Medlem sedan Sep '20

Arbetsspråk:
Engelska till Arabiska
Arabiska till Engelska

Layla Ali
Auc Diploma student, Al-Alsun graduate

Zaitoun, Cairo, Egypten
Lokal tid: 15:36 EET (GMT+2)

Modersmål: Arabiska Native in Arabiska
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Finns ingen respons
What Layla Ali is working on
info
Sep 19 (posted via ProZ.com):  Love is blindness, I don't wanna see. Dreaming is addictive, I will never wean.For if I'm full-sighted and clean, I'm dull as dead, mundane and mean. by me ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Kontotyp Frilansöversättare och/eller tolk, Identity Verified Verifierad medlem
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Tjänster Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertis
Specialiserar inom:
Matlagning/FinsmakarePoesi & Litteratur
Media/multimediaTextilier/kläder/mode
SlangIdiom/sentenser/ordspråk
BokföringAffär/handel (allmänt)
EkonomiFinans (allmänt)

Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 1. Registrerad på ProZ.com: Aug 2020. Blev medlem: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Referenser N/A
Medlemskap N/A
Programvara N/A
Bio
In this piece of writing I came to know much about myself just as much as you will do.Before the start of the lockdown I was 2 steps away from my dream career which to become an interpreter then proceed into the next big other plans, I've always shot for the stars and never the less. The pandemic shortly after shew up and was like "whose plans are gonna crash know?". My AUC interpreting diploma suspended and reluctantly I resumed my translation diploma online. That was blessing in disguise. If it were not for COVID-19, I would never have had a chance to know how resilient and resourceful I am that I did not set still waiting for the predestined. The economic and legal courses were beyond my expectations that they will further my interpretation career and equip me with the methodology to solve many problems. More strikingly, that took me back to my first love: translating literal texts and tackling cross-cultural translation problems. I don't want to blow my own trumpet, but no one can stand chance against me in remolding poetic and colloquial texts. With everyone staying home because of the virus, and me coming back to translation business, I feel I am truly back home.


Profilen uppdaterades senast
Sep 21



More translators and interpreters: Engelska till Arabiska - Arabiska till Engelska   More language pairs



Your current localization setting

Svenska

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search