Working languages:
Spanish to Chinese

WEICHENG YE FAN
formal, seria, creativa y puntual

Santiago de Compostela, Galicia, Spain
Local time: 15:04 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese (Variant: Mandarin) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
RetailMarketing / Market Research
Tourism & TravelHuman Resources
Food & DrinkGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Media / MultimediaManagement
Rates
Spanish to Chinese - Standard rate: 0.03 EUR per word / 25 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, MasterCard, American Express
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to Chinese: TRYP Santiago Hotel
General field: Bus/Financial
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish
Ubicado en la parte nueva de la ciudad, concretamente en una zona residencial tranquila, y muy próxima al centro comercial (El Corte Inglés), la Estación de Tren (RENFE), el centro ciudad, la Catedral, así como lugares de moda, TRYP Santiago Hotel es la mejor opción para alojarte y descubrir Santiago, gracias a su excelente comunicación con cualquier punto de la ciudad, a sus modernas y completas instalaciones y a la calidad de sus servicios.
Además, TRYP Santiago Hotel cuenta con 99 modernas y luminosas habitaciones de diseño contemporáneo; acceso gratuito a Internet (WiFi) de alta velocidad en todo el Hotel; Rincón de Internet (E – Point); un desayunador y un gastrobar; terraza exterior; un parking exclusivo para nuestros clientes con acceso directo al Hotel; un auditorio y 7 salas de reunión con luz natural y con capacidad máxima para acoger hasta 400 personas.
Translation - Chinese
酒店位于城市新区,恰好在安静的住宅区,紧邻购物中心(英国公司),火车站(RENFE),市中心大教堂,这些时尚中心。 得益于其便捷的交通,现代化的齐全设施,高品质的服务,使圣地亚哥翠普美利亚酒店成为您住宿和探寻圣地亚哥的理想选择。
另外,圣地亚哥翠普美利亚酒店拥有99间时髦、明亮、设计风格现代化的客房,整间酒店覆盖免费的高速无线网络,配备上网角(E点),一间早餐餐厅,高品质平价酒吧餐厅,室外露台,可由酒店直接抵达,专门为我们的顾客准备的停车场,一间礼堂,7间采光良好,可同时接待不超过400人的会议室。
Spanish to Chinese: Recien nacido: aclaremos duduas!
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Spanish
1-si el bebé tiene la cabecita un poco aplastada, podría tratarse de una malformación.
Cuando el feto dispone de poco líquido amniótico, la posición intrauterina puede dar lugar a pequeñas anomalías en la forma de la cabecita del pequeño, que se resuelven espontáneamente después del nacimiento, en un plazo más o menos largo. Por lo tanto, El niño puede nacer con la cabeza un poco aplastada y no simétrica, o bien el aplanamiento puede estar ausente al nacer y manifestarse unas semanas después,normalmente en la parte posterior de la cabeza. Es estos casos, se debe a la presión de la cabecita contra el colchón durante el sueño, a causa de la maleabilidad del cráneo del recién nacido. También esté es un fenómeno benigno y transitorio. Distinto es el caso de una verdadera malformación, que el neonatólogo diagnostica cuando el niño nace, y que puede requerir la realización de pruebas y posibles tratamientos específicos.
Translation - Chinese
1.-如果宝宝的小脑袋有被压扁的迹象,可以认为是先天性畸形:
当羊水偏少时,胎儿在子宫内的位置会使胎儿的头颅形状产生轻微的异常,宝宝出生后一段时间内会自然消失。所以您的宝宝可能出生的时候,他的小脑袋有被压扁的迹象,形状并不匀称;或者刚出生的时候并没有这种情况发生,却在几个星期之后出现头颅“被压扁”的迹象——通常出现在后脑位置。一旦出现这种情况,由于新生宝宝颅骨的可塑性,应该在宝宝睡觉的时候,使该部位对着床垫。这也是一个暂时的,良性怪现象。当然,这与宝宝出生后,由医生诊断出的先天性畸形是不同的,先天畸形则需要特殊的检查以及以及治疗。

Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume Spanish (PDF)
Bio
Soy una persona formal, seria, creativa y puntual. Con experiencias de más de 300mil palabras en tema de hosteleria, viaje, medico, importa-exporta, mercado etc..Soy capaz de trabajar bajo presión, trabajo por agencia, tambien tengo clientes personales.
Keywords: chino, hosteleria, viaje, medico, mercado, producto, conversacion


Profile last updated
Feb 7, 2017



More translators and interpreters: Spanish to Chinese   More language pairs