Richiesta traduzione EN>IT, un altro SPAM? Thread poster: Silvia Barra (X)
| Silvia Barra (X) Italy Local time: 12:35 English to Italian + ...
Buona sera a tutti, oggi ho scoperto di essere in copia ad una mail da Inglese a Italiano da eseguire entro 4 settimane, in cui si richiede anche uno sconto. La firma dell'intestatario indica provenienza UK. Una collega mi ha anche contattata per avere spiegazioni, visto che sono italiana e non mi conosceva. MA: la mail della persona che scrive ha un cognome leggermente diverso da quello della persona stessa per come si è presentata. L'indirizzo è un gmail, ma questo non ha t... See more Buona sera a tutti, oggi ho scoperto di essere in copia ad una mail da Inglese a Italiano da eseguire entro 4 settimane, in cui si richiede anche uno sconto. La firma dell'intestatario indica provenienza UK. Una collega mi ha anche contattata per avere spiegazioni, visto che sono italiana e non mi conosceva. MA: la mail della persona che scrive ha un cognome leggermente diverso da quello della persona stessa per come si è presentata. L'indirizzo è un gmail, ma questo non ha troppa importanza. Inoltre, quando ho fatto rispondi a tutti, per spiegare a colleghi di cui non vedo l'indirizzo la situazione (cioè che non conosco questa persona e che non ho nulla a che fare con lei), come indirizzo del mittente appare una mail molto dubbia. Infine, leggendo bene il testo appaiono alcuni errori. Mi sembra anche sfacciato il modo di richiedere uno sconto. A me pare proprio uno SPAM. Scrivo qui sopra per poter contattare e avvertire in qualche modo i colleghi che hanno ricevuto questa strana mail e per scusarmi con alcuni di essi perché ho letto i loro preventivi visto che la loro mail è arrivata anche a me. Ripeto: non conosco la persona che ha mandato questa mail e non ho niente a che fare con lei. Le ho scritto, se davvero non si tratta di spam, di spiegare a me e a tutti i motivi dell'accaduto. Visto che non credo si possano fare nomi, potete contattarmi eventualmente in privato per maggiori informazioni. EDITO per postare la mail che ho ricevuto senza riferimenti di nomi: ----------------------------------------------------------------------------------------------- Oggetto : REVIEW THIS DOCUMENT AND LET ME LET KNOW IF YOU CAN DO IT Morning, How are you doing today and can you take a translation job right now,here is the document attached with this email and let me know how much you charge per words.I want it translated from English to Italian but you should be able to finish in 4 weeks time and i hope to get a discount, awaits your mail soon. Regards. ------------------------------------------------------------------------------------------------ Buona serata Silvia
[Modificato alle 2010-08-22 20:12 GMT] ▲ Collapse | | | | Silvia Barra (X) Italy Local time: 12:35 English to Italian + ... TOPIC STARTER Non avevo visto | Aug 22, 2010 |
Grazie Angie, non avevo visto perché ho avuto problemi con il PC. Ho letto la mail solo dopo la telefonata della collega, ma a prima vista non avrei mai risposto. Ho scritto solo per avvertire i colleghi che hanno risposto all'offerta, visto che alcuni lo hanno fatto. Buona notte Silvia | | | Alessandra Martelli (X) Italy Local time: 12:35 English to Italian + ... Altro caso di SCAM | Aug 22, 2010 |
Ciao Silvia, l'ho ricevuta anche io. Ho effettuato qualche controllo e l'indirizzo postale riportato nella mail pare inesistente. Ho evitato quindi di rispondere Buona serata, Aless | |
|
|
Silvia Prendin Italy Local time: 12:35 Member (2009) English to Italian + ...
Com'è che ricevete tutta questa spazzatura? Due casi in pochi giorni, e io non ho ricevuto né l'uno né l'altro. Non è che magari avete l'indirizzo e-mail pubblico in profilo? | | | Ricevuta anch'io | Aug 23, 2010 |
Buongiorno a tutt*, anch'io ho ricevuto questa e-mail, ma nella mia c'era in copia un indirizzo riconducibile a un'agenzia francese, Blue Board 5 (che mi ha depistato). Nelle vostre non c'era? Fatemi sapere, bisogna avvertirli. Ho risposto che non faccio traduzioni di quel tipo, si vede che l'esperienza un po' aiuta. Meno male Buon lavoro, Antonella | | | grazie Silvia | Aug 23, 2010 |
per la "dritta". buona giornata Le | | |
l'ho ricevuta... grazie per l'avvertimento! | |
|
|
lu82 Local time: 12:35 English to Italian + ...
ho ricevuto questa email e mi chiedevo proprio se fosse una spam e a questo punto credo proprio di si, l'email è identica... in copia c'era un altro indirizzo tiscali.it! Occhio! Luisa | | | Flaggare il forum SCAM | Aug 23, 2010 |
Io da qualche mese ho "flaggato" il forum SCAM, tanto per essere più sicuri Comunque è sempre quello dell'assegno maggiorato. Ciao! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Richiesta traduzione EN>IT, un altro SPAM? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |