Off topic: Pensieri di fine anno
Thread poster: Alessandra Martelli (X)
Alessandra Martelli (X)
Alessandra Martelli (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 17:32
English to Italian
+ ...
Dec 21, 2009

Cari colleghi,

la neve copre i tetti di Torino, il Natale si avvicina ed ecco che lo spettro dei bilanci di fine anno bussa alla porta, puntuale come sempre.

Quello che voglio dire in queste poche righe è probabilmente l'apoteosi della banallità, ma le recenti discussioni sul forum italiano mi fanno pensare che, forse, c'e' bisogno anche di qualche parola banale.

So che per molti di noi il 2009 è stato un anno complicato - possiamo finalmente confessarlo
... See more
Cari colleghi,

la neve copre i tetti di Torino, il Natale si avvicina ed ecco che lo spettro dei bilanci di fine anno bussa alla porta, puntuale come sempre.

Quello che voglio dire in queste poche righe è probabilmente l'apoteosi della banallità, ma le recenti discussioni sul forum italiano mi fanno pensare che, forse, c'e' bisogno anche di qualche parola banale.

So che per molti di noi il 2009 è stato un anno complicato - possiamo finalmente confessarlo, a Natale siamo tutti un po' più inclini a dire la verità, no? - e certamente non saranno i miei pensieri sparsi a ristabilire l'ordine e la pace mondiale, ma credo che confrontarsi con gli altri senza dover indossare la maschera del "forte" sia utile ed, in qualche modo, confortante.

Non mi considero un guru della traduzione, né più "furba" di tanti altri. Quest'anno è stato duro anche per me, alcuni dei miei clienti più importanti hanno "chiuso bottega" - con le conseguenze che potete tutti immaginare - ed uscire dal pantano non è mai facile.

Il mondo delle traduzioni sta cambiando velocemente, è vero, ma è altrettanto vero che sopravvivere a qualche decina di migliaia di anni di evoluzione ci ha permesso finora di far fronte ad un numero incalcolabile di cambiamenti.

Abbiamo i pollici opponibili ed un cervello in grado di immagazzinare e rielaborare tonnellate di informazioni.. quale computer può competere?
Non è un concorso a premi, non è "scegli: o io o google translate".

Indubbiamente è più complicato "farsi strada" nel mondo del lavoro, certamente la parola flessibilità viene troppo spesso usata come comoda perifrasi al posto di "ti sfrutto, tu stai zitto e lavora", ma è altrettanto vero che noi abbiamo la possibilità di scegliere.

Possiamo scegliere e dire "no grazie, quella tariffa non è dignitosa".
Possiamo scegliere e decidere di investire i "tempi morti" in modo proficuo.
Possiamo scegliere di rinnovare la carta intestata, il nostro sito internet, il profilo di ProZ.
Possiamo scegliere ed iniziare a studiare una nuova materia per ampliare le nostre possibilità.

Non mi fraintendete.
Non vivo in una grande casa con maggiordomo, colf e giardino da tennis.
Ho una casa da governare, un compagno che - giustamente - richiede attenzione ed il mio "ufficio" è costituito da uno scaffale e da una scrivania Ikea posizionati a qualche decina di centimetri dal tavolo da pranzo.

Questo, però, non fa di me una casalinga annoiata che traduce per passare il tempo.

Sono una libera professionista, pago regolarmente le tasse (tasto dolente su cui non mi voglio soffermare) e cerco di non permettere a nessuno - clienti diretti o agenzie - di pensare qualcosa di diverso riguardo a me ed al mio lavoro.

Cari colleghi, non smettiamo di lottare per la nostra professionalità.

Vi auguro un felice Natale ed un 2010 pieno di tante soddisfazioni, personali e professionali.

Con affetto,
Alessandra
Collapse


 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 17:32
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
Parole sante Dec 21, 2009

Cara Alessandra,
quanto sostieni non fa una piega.
Concordo in tutto e per tutto.

Aggiungo solo: mamma mia che anno e' stato questo!

Susanna


 
Maria Giovanna Polito
Maria Giovanna Polito  Identity Verified
Italy
Local time: 17:32
Member (2009)
French to Italian
+ ...
Auguri! Dec 21, 2009

Ciao a tutti,

approfitto del topic per augurarvi un proficuo 2010 e per me che sono ancora all'inizio mi auguro di trovare (quanto prima) delle opportunità.
Buon anno a tutti!!!!!


 
Arturo Mannino
Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 17:32
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Come si dice in itanglish... Dec 21, 2009

... quoto in pieno.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pensieri di fine anno






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »