plural de borboleta macho

Portuguese translation: Borboletas macho

01:36 Oct 23, 2017
Portuguese language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: plural de borboleta macho
O plural de 'borboleta macho' é 'borboletas machos' ou 'borboletas macho'?

E o plural de 'borboleta' fêmea é 'borboletas fêmeas' ou 'borboletas fêmea'?

Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 04:34
Selected answer:Borboletas macho
Explanation:
Então, não teria dúvidas sobre essa resposta, mas procurando alguma referência, encontrei somente referimentos sobre as palavras com hífen e sem hífen, o que me deixa em dúvida quanto às novas regras da língua portuguesa. Aqui algo que poderia esclarecer:

Somente o primeiro elemento vai ao plural:


b. Quando o segundo elemento limitar a ideia do primeiro.

Ex.: Pombo-correio – pombos-correio.

É basicamente o que lembrava: quando o segundo elemento caracteriza o primeiro.

Aqui, talvez explique melhor:

b) Quando, porém, o segundo elemento limita o primeiro, só o primeiro vai para o plural. É o caso, por exemplo, de café-concerto, cafés-concerto. Aqui, não é um café que é um concerto, e um concerto que é um café. É, sim, um café determinado, diferente dos outros - é destinado a concertos. Isto é, o segundo substantivo é como se fosse um complemento de destinação ou de indeterminação do primeiro. Não sei se me fiz entender.

Mas não excluo que ambas as formas possam ser corretas, já que as regras sobre o plural dos nomes compostos é por vezes controversa.

Eu, porém optaria por borboletas macho!

Bom trabalho!

Selected response from:

Anne Savaris
Brazil
Local time: 04:34
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4borboletas machos
ulissescarvalho
3Borboletas macho
Anne Savaris
Summary of reference entries provided
Matheus Chaud

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borboletas machos


Explanation:
.

ulissescarvalho
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Borboletas macho


Explanation:
Então, não teria dúvidas sobre essa resposta, mas procurando alguma referência, encontrei somente referimentos sobre as palavras com hífen e sem hífen, o que me deixa em dúvida quanto às novas regras da língua portuguesa. Aqui algo que poderia esclarecer:

Somente o primeiro elemento vai ao plural:


b. Quando o segundo elemento limitar a ideia do primeiro.

Ex.: Pombo-correio – pombos-correio.

É basicamente o que lembrava: quando o segundo elemento caracteriza o primeiro.

Aqui, talvez explique melhor:

b) Quando, porém, o segundo elemento limita o primeiro, só o primeiro vai para o plural. É o caso, por exemplo, de café-concerto, cafés-concerto. Aqui, não é um café que é um concerto, e um concerto que é um café. É, sim, um café determinado, diferente dos outros - é destinado a concertos. Isto é, o segundo substantivo é como se fosse um complemento de destinação ou de indeterminação do primeiro. Não sei se me fiz entender.

Mas não excluo que ambas as formas possam ser corretas, já que as regras sobre o plural dos nomes compostos é por vezes controversa.

Eu, porém optaria por borboletas macho!

Bom trabalho!



Anne Savaris
Brazil
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference

Reference information:
Com base em
http://www.portugueshoje.com/2013/07/substantivos-epicenos_1...

seria borboleta macho, borboleta fêmea (e portanto borboletas machos, borboletas fêmeas, no meu entendimento)

Votei não Pro acreditando que a questão era trivial, mas errei - não é...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-10-23 15:53:42 GMT)
--------------------------------------------------

(não tenho tanta certeza, então não arrisco um agree - apenas compartilho o link)

Matheus Chaud
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search