Jul 8, 2009 21:30
14 yrs ago
8 viewers *
English term
doing the right thing
English to Polish
Marketing
Medical (general)
We all need to do the right thing for each other.
Niby proste, ale jakiś przyciężkawy dzisiaj dzień mam. Parę rzeczy mi się wymyśliło, ale nie jestem z nich do końca zadowolona, mam nadzieję, że coś wyniknie z kudozowej burzy mózgów...
Niby proste, ale jakiś przyciężkawy dzisiaj dzień mam. Parę rzeczy mi się wymyśliło, ale nie jestem z nich do końca zadowolona, mam nadzieję, że coś wyniknie z kudozowej burzy mózgów...
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
6 mins
Selected
być w porządku
wobec siebie nawzajem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Przepraszam, że tak późno:)"
5 mins
zrobić swoje
W domyśle spełnić swoją powinność.
14 mins
dbać o siebie
musimy dbać o siebie nawzajem
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-07-08 21:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
albo: musimy nawzajem się wspierać
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-07-08 21:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
albo: musimy nawzajem się wspierać
31 mins
wypelniac dobrze co do nas nalezy / byc fair
1.Wszystko co do nas nalezy to dobre, rzetelne wypelnianie naszych powinnosci, zobowiazan wobec siebie nawzajem (zaczerpnelam inspiracje z wymienionych powyzej propozycji Pana Stanislawa i Pana Adama; ufam, ze piszac O TYM uczciwie nie bede posadzona o plagiat i kopiowanie cudzych pomyslow, BARDZO DZIEKUJE ZA INSPIRACJE)
2.Wszystko co mamy czynic to byc fair do siebie nawzajem
/wersja ''zangielszczona'' , ale wedlug mnie dobrze brzmi/
2.Wszystko co mamy czynic to byc fair do siebie nawzajem
/wersja ''zangielszczona'' , ale wedlug mnie dobrze brzmi/
Peer comment(s):
neutral |
Agata Aleksandra Pawłowska
: "wypełniać dobrze co do nas należy" - to sformułowanie "zgrzyta" językowo. Można "dobrze wypełniać (swoje) obowiązki, powinność itp" lub "robić to, co do nas należy".
12 hrs
|
dziekuje za komentarz, przyjmuje krytyke, faktycznie nie jest to najzgrabniejsze tlumaczenie
|
44 mins
robić to co do nas należy, postępować zgodnie z sumieniem ? choć to może za daleko idące tłumaczenie
Ufam,że moja wersja przypadnie do gustu. Pozdrawiam!
1 hr
w slusznej sprawie
Spike Lee nakrecil taki film o tytule "Do the right thing".Tytul zostal przetlumaczony wlasnie jako "W slusznej sprawie".
9 hrs
działać z korzyścią dla siebie nawzajem
może tak
Discussion