Search results: (23 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Trados support | Problem adding new terms to Termbases | Termbase | [quote]Bernard Lieber wrote:
Can you send me your termbase? So that I can have a look.
Bernard [/quote]
Sure, I would need your email address.
Thanks in advance!
Laura | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jun 11, 2013 | Trados support | Problem adding new terms to Termbases | Multiterm and Termbase | [quote]Bernard Lieber wrote:
What happens when opening MultiTerm and hitting F3 to add a new term?
Bernard [/quote]
Nothing happens. | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jun 11, 2013 | Trados support | Problem adding new terms to Termbases | | Hi all,
I would like to start a new project using a Termbase and, thus, I am testing the software as I have never used this option before.
I have created a new Termbase from scratc | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jun 11, 2013 | Trados support | Filter definition problems with Trados 2011 | Trados 20011: Failed to save target content: Cannot find the type definition with id Word 2007 v 1.0 | Hi Bernard,
sorry, I didn't understand. Which document would you save as docx and try again? My bilingual file? I just cannot save it as a target "word" document.
Thanks a million in | Laura Carolina Collada Ali (X) | Dec 24, 2012 | Trados support | Filter definition problems with Trados 2011 | Trados 20011: Failed to save target content: Cannot find the type definition with id Word 2007 v 1.0 | Hi Bernard!
Thanks for your interest!
My source file is in Word and I do have Word 2007 in my pc.
The error message is the following:
"Failed to save target content: Cannot find | Laura Carolina Collada Ali (X) | Dec 24, 2012 | Trados support | Filter definition problems with Trados 2011 | | Hi all,
I am having trouble saving my translation as a target document in word. Apparently Trados is having problems with filter definitions.
Has anybody encountered this kind of issues | Laura Carolina Collada Ali (X) | Dec 24, 2012 | ProZ.com training | Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español | Próximos webinars | Hola Luciana:
Este curso me interesa pero el 15 de mayo estaré en una conferencia. ¿Sabes si será posible volver a organizarlo en futuro?
Muchísimas gracias y saludos.
Laura | Laura Carolina Collada Ali (X) | Apr 12, 2012 | Powwows | Powwow: Aosta - Italy | Powwow confirmed! | Powwow confermato per venerdì alle 21:00!!! Se qualcuno ha cambiato idea/availability, lo faccia presente al più presto per la prenotazione!
A presto,
Laura | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jan 30, 2012 | Powwows | Powwow: Aosta - Italy | Mini Powwow | Ciao Claudia,
va benissimo, ci troviamo alla trattoria allora. Prenoto un tavolo per le 19:30? Troppo presto?
Un caro saluto,
Laura | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jan 23, 2012 | Powwows | Powwow: Aosta - Italy | Powwow attendance | Salve,
sembra che i traduttori in Valle d'Aosta siamo veramente pochi... chissà... Magari ProZ non è riuscita a pubblicizzare il nostro powwow nel dovuto modo.
In ogni caso, Claudia, | Laura Carolina Collada Ali (X) | Jan 17, 2012 | ProZ.com training | Training topic: SDL Trados Training & Certification | There is a training to be conducted in June | Thanks Helen,
Unfortunately the timetable foreseen for the Multiterm training in June does not suit me at all. I can take these lessons either in the afternoon or at night.
Indeed, I | Laura Carolina Collada Ali (X) | May 5, 2011 | ProZ.com training | Training topic: SDL Trados Training & Certification | Multiterm | The course on Multiterm I had just signed in and paid has been cancelled... :-( When will next one take place? I've seen a Saturday class on May but I will be at the Rome conference on tha | Laura Carolina Collada Ali (X) | May 4, 2011 | Spanish | Diccionario italiano | Diccionarios... | Yo tengo el mismo problema... Estoy buscando un buen diccionario pero no encuentro uno que consiga resolver mis dudas...
He usado el de Laura Tam, pero las palabras que busco no apare | Laura Carolina Collada Ali (X) | May 1, 2011 | ProZ.com training | SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Rome | Internet connection at the course site | I would like to take this course but do not have Trados installed in my portable computer and do not want to install it. I normally connect to my home pc through team viewer and use it thi | Laura Carolina Collada Ali (X) | Apr 12, 2011 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | Cena | OK, ningún problema!
Laura
[quote]Alexandra Sawyer wrote:
Hola!
Yo quiero ir, pero no se donde confirmarlo. Que me apunte alguién. Hasta mañana! [/quote] | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 11, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | Reserva en Sale & Pepe | Hola a todos!
He hecho una reserva para diez personas en el restaurante Sale & Pepe. Por ahora cinco personas han confirmado que vendrán pero espero que los demás lo hagan pronto tambié | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 7, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | "Sale & pepe" | He llamado y me han dicho que no hay problemas para reservar. Apenas sea más seguro el número de personas que vienen reservo.
Corinna, es el viernes que viene, 12 de noviembre!!!
[quote | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 5, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | Francisco Pedrero | Genial Francisco! Confirma tu participación en la "attendance list"!
Hasta pronto!!!
Laura
[quote]Francisco Pedrero wrote:
Yo voy seguro. Hasta pronto. [/quote] | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 4, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | "Sale & pepe" | Os propongo la pizzeria "Sale & pepe" en la calle Muñoz n° 3
www.pizzeriasalepepe.com
| Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 4, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | When & Where | Hola María! Pienso que podemos quedar sobre las 20:30 a cenar en algún local del centro de Alicante. Podemos esperar a que más personas se unan al powwow. Qué te parece? | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 2, 2010 | Powwows | Powwow: Alicante - Spain | Dinner! | What do you think about meeting for dinner and exchanging ideas and experiences in the field of translation? | Laura Carolina Collada Ali (X) | Nov 1, 2010 | Powwows | Powwow: Rome - Italy | ok x Trastevere! | :-) | Laura Carolina Collada Ali (X) | Sep 18, 2010 | Powwows | Powwow: Rome - Italy | Cena o pranzo è uguale per me! | È vero che se ci si incontra per pranzo c'è più tempo per chiaccherare!!
Laura
| Laura Carolina Collada Ali (X) | Aug 5, 2010 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |