Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (192 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
French Décès Gisela Vigy Triste nouvelle Encore aujourd'hui, tes contributions aux Kudoz,
souvent sous forme de simples commentaires (les
points ne t'intéressaient pas, je pense) m'aident
souvent. Et ta bienveillance et gentille
Andrea Jarmuschewski Oct 21, 2021
Internet for translators I am not a robot Same here [quote]Olly Pekelharing wrote: I keep having to
verify that I'm not a robot when searching with
google by checking a box and identifying various
objects in a picture (happens in both IE
Andrea Jarmuschewski Apr 10, 2017
Poll Discussion Poll: Are you satisfied with your income as a freelance translator/interpreter? It's getting better and better It's my 8th year as a fulltime freelance
translator, and I must say it's getting better and
better. I'm quite satisfied - and eager for more.
A positive mindset seems to go a long way too
Andrea Jarmuschewski Apr 27, 2015
Off topic A classic love story… Fun! That was fun to read, thank you for sharing :-) Andrea Jarmuschewski Mar 15, 2015
Poll Discussion Poll: Do you apply a surcharge for late payments? Other I don't keep late payers. Andrea Jarmuschewski Mar 13, 2015
KudoZ Suggestion: make KudoZ answers anonymous to non-moderators Clarification as I have understood the OP's idea 1) Askers are not anonymous. 2) Answerers are
only anonoymous until the question has been closed
/ the KudoZ points attributed. Do I
understand you correctly, Luiza? Anyway, tha
Andrea Jarmuschewski Mar 11, 2015
KudoZ Suggestion: make KudoZ answers anonymous to non-moderators Why not! [quote]Luiza Kipper wrote: A simple solution to
avoid bias, which is extremely damaging to the
reliability of the KudoZ glossaries, would be to
make KudoZ answers anonymous, at least be
Andrea Jarmuschewski Mar 10, 2015
French Attestation URSSAF demandée par une agence Procédure habituelle Les rares agences françaises avec lesquelles je
travaille me demandent tous les ans une
"attestation de vigilance" (téléchargeable sur
le site de l'URSSAF après y avoir créé un
c
Andrea Jarmuschewski Mar 9, 2015
Poll Discussion Poll: What is your preferred CAT tool? MetaTexis I've been using MetaTexis for several years now.
It is a Word Add-on, easy to use and I find it
very useful. I cannot imagine working without a
CAT tool anymore, even though I probably do
Andrea Jarmuschewski Jan 7, 2015
Getting established How to get started as a Translator - What do I need? With Rachel [quote]Rachel Waddington wrote: [quote]I don't
recommend carrying out test translations for
translation agencies. Especially if they are not
paid. If you want to show what you can do, s
Andrea Jarmuschewski Nov 29, 2014
Scams Another unauthorised directory listing - lingvopoint.com Thank you [quote]Jared Tabor wrote: Hello all, As I
posted earlier (
http://www.proz.com/post/2366096#2366096 ), site
staff are aware of the issue and are working on
it. I have posted the
Andrea Jarmuschewski Nov 17, 2014
ProZ.com membership My proz.com appreciation day Way to go, Salam! This was a very nice read this morning. I want
to thank Proz.com too for creating and maintaining
such a great site. If I had not found this site
back in 2007 and read hundreds of posts
Andrea Jarmuschewski Nov 8, 2014
Poll Discussion Poll: At what age did you decide to become a freelance translator/interpreter? 12/41 [quote]Gudrun Maydorn wrote: I was 12 when I
started checking terminology in my spare time, I
passed my translator's exams at 25, but I was >41
before I changed from in-house translator
Andrea Jarmuschewski Oct 30, 2014
Translator resources EuroVoc glossaries from the EU’s multilingual thesaurus now available for free download Great! Thanks for the heads up! Andrea Jarmuschewski Oct 16, 2014
Business issues What is your definition of “native speaker” and why does it matter to you to have a definition? No definition per se [quote]Bernhard Sulzer wrote: [quote]Andrea
Jarmuschewski wrote: I do not have a definition
of "native speaker" because it is such a complex
question, as it is obvious from the many
Andrea Jarmuschewski Oct 15, 2014
Business issues What is your definition of “native speaker” and why does it matter to you to have a definition? Interesting idea [quote]Sarah Elizabeth wrote: Since language
proficiency is really what the client is after,
"Native Language or Acquired Target Language"
keeps the pool open with a focus on proficienc
Andrea Jarmuschewski Oct 15, 2014
Business issues What is your definition of “native speaker” and why does it matter to you to have a definition? It does not matter to me to have a definition I do not have a definition of "native speaker"
because it is such a complex question, as it is
obvious from the many answers posted
here. Anyway, to answer the second question: It
d
Andrea Jarmuschewski Oct 15, 2014
German Wortpreis für Übersetzungen Deutsch <> Englisch Viel zu wenig Auch ich frage mich, wie Sie davon leben können.
In meiner Anfangszeit als freiberufliche
Übersetzerin (vor 7 Jahren) verlangte ich schon
das Doppelte - bei Agenturen. Übrigens sind<
Andrea Jarmuschewski Oct 14, 2014
Poll Discussion Poll: Do you recommend a colleague to your clients if you cannot accept a particular project? I did exactly that a few minutes ago As I'm fully booked, I recommended a colleague to
another one whose direct customer is in need of a
DE-FR translation. As a rule, I only recommend
a colleague (I know and trust) if expl
Andrea Jarmuschewski Oct 14, 2014
Getting established Did you become a translator as a result of having done something else? Other I studied translation first (Germersheim School of
Translation and Interpretation, Germany), and then
worked for 14 years in different capacities in
France (customer service, export sales<
Andrea Jarmuschewski Sep 28, 2014
French Question au sujet du numéro intracommunautaire DES : c'est vraiment pas compliqué [quote]Sylvain Leray wrote: Personnellement je
trouve un peu dommage de se priver de tout un
marché pour ne pas avoir à faire une
déclaration en ligne qui prend vraiment 3 minutes
Andrea Jarmuschewski Sep 6, 2014
Poll Discussion Poll: How many invoices do you typically send each month? 6 to 10 Shamelessly copying Teresa's example: January:
7 February: 12 March: 6 April: 10 May:
9 June: 8 July: 8 ...
Andrea Jarmuschewski Aug 21, 2014
Money matters Help on getting an idea on salaries as a freelancer Less than 20 000 € per year in France? [quote]Andrea Halbritter wrote: In France most
translators earn less than 20 000 € per year,
some certainly because they only want to do some
translation, but a lot dont find enough
Andrea Jarmuschewski May 21, 2014
Poll Discussion Poll: What's the least profitable season for you? Other It's pretty much balanced! Andrea Jarmuschewski May 20, 2014
French n°TVA intracomm pour autoentrepreneur Si, ce numéro est obligatoire En tout cas, si vous travaillez avec des clients
domiciliés dans l'Union européenne (hors
France). Certains SIE ne sont apparemment
toujours pas au courant, mais cette obligation
Andrea Jarmuschewski Apr 14, 2014
Translator resources Desperately seeking bilingual EUR-LEX documents Blog post This blog post from the TermCoord team explains
the way the new website
works: http://termcoord.eu/2014/03/discover-new
-eur-lex/ Hope this helps.
Andrea Jarmuschewski Mar 25, 2014
Lighter side of trans/interp How would you translate "shouting till they are blue in the face" into your language? French Two possibilities are: s'égosiller (tire one's
throat shouting) and s'époumonner (à hurler)
(tire one's lungs crying/shouting).
Andrea Jarmuschewski Mar 22, 2014
Poll Discussion Poll: What skill do you believe is the most important for succeeding as a freelance translator? Exactly [quote]Jack Doughty wrote: Thorough knowledge
of source and target languages.
[/quote] Exactly.
Andrea Jarmuschewski Feb 10, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you receive late payments? Exactly [quote]Markus Perndl wrote: ... if "late" means
more than a couple of days. If a client regulary
pays more than a week too late, I stop working
with him. I am delivering my translations
Andrea Jarmuschewski Jan 30, 2014
Metatexis support Problem with Metatexis Show/hide text function In your MetaTexis menu, you should have a function
Navigation, from where a menu opens where you can
scroll to show/hide text. Hope this
helps. Andrea
Andrea Jarmuschewski Dec 5, 2013
Poll Discussion Poll: Are you going to raise your rates in 2014? Yes, for older clients I've got some clients for whom I had not changed
my rate since 2008. For two of them, I added 1
eurocent per word in September. One of them
continues to give me as much work as before, whi
Andrea Jarmuschewski Dec 5, 2013
Poll Discussion Poll: Do you prefer to work for local or foreign outsourcers? Other Living in France, I prefer to work with European
clients who can easily make wire transfers.
Andrea Jarmuschewski Aug 18, 2013
Poll Discussion Poll: How do you manage your physical inactivity? T-tapp and running I do an at-home routine with a workout dvd every
other day (T-Tapp). Once you've learned the moves,
the basic workout takes only 15 minutes, and it is
very efficient. Lately, I have added
Andrea Jarmuschewski May 19, 2013
French Des changements en perspective pour les auto-entrepreneurs en France Paul : erreur de calcul [quote]Paul VALET wrote: Les professionnels
libéraux en régime classique paient environ 50%
de leurs recettes en charges sociales et fiscales.
Donc, à chiffre d'affaires égal,
l
Andrea Jarmuschewski Apr 27, 2013
French Encore une question sur le régime AE Taux AE [quote]Lori Cirefice wrote: Alors en AE, c'est
18.3% du CA brut qui part en charges sociales.
[/quote] Cela a changé, Lori, c'est 21,30 %
depuis 2013. Bonne journée, Andrea
Andrea Jarmuschewski Mar 12, 2013
French Encore une question sur le régime AE Quelques réponses [QUOTE]Quel est le pourcentage approximatif du CA
qui part en charges sociales et fiscales? Je vois
que certains ont déja parlé de plus de la
moitié du CA! Cela me semble enorme... Si c
Andrea Jarmuschewski Mar 12, 2013
Poll Discussion Poll: How many clients do you work for on average each month? 8-10 I bill 8 to 10 different clients each month. This
does not vary very much.
Andrea Jarmuschewski Feb 2, 2013
Poll Discussion Poll: Under what circumstances would you work overnight for an urgent job? Other [quote]Muriel Vasconcellos
wrote: [quote]dasein_wm wrote: and for some
reason(s) had not finished yet. [/quote] Same
here. If I do it, it's because I didn't plan my
time well, a
Andrea Jarmuschewski Jan 31, 2013
Poll Discussion Poll: How often do you save your files to an external medium (CD, external hard drive, USB, etc.) ? Ditto every few minutes SyncBack does that automatically for me every 10
minutes (on a USB stick).
Andrea Jarmuschewski Dec 20, 2012
Being independent French tax and social charges for freelancers Accountant It might be interesting for you to discuss this
with an accountant. As Irene pointed out, the
(more or less) 50% are applied to your profits,
not your turnover. The different social char
Andrea Jarmuschewski Dec 18, 2012
Being independent French tax and social charges for freelancers Better in the French forum? This is an interesting question and one I can't
answer, as I have been "Entreprise individuelle
au réel" since the beginning of 2012 only (after
being auto-entrepreneur for 3 years). Yo
Andrea Jarmuschewski Dec 18, 2012
German Rechtschreibprüfung in Word 2007 streikt ab und zu Kontrollkästchen "Rechtschreibfehler ausblenden"? Hallo Heike, Ich bemerke auch manchmal, dass in
meinem Text nichts unterschlängelt ist. Dann
überprüfe ich einfach die Optionen und stelle
meistens fest, dass das Kontrollkästchen
Andrea Jarmuschewski Dec 13, 2012
French Frais de fonctionnement pour un AE Pas de déduction en auto-entrepreneur ou micro-entreprise La réponse est dans le titre :-) Pour plus
d'infos, voir le site officiel
www.lautoentrepreneur.fr [quote]Puis-je
déduire des charges de téléphone ou
d'électricité de mon
Andrea Jarmuschewski Dec 7, 2012
French AE et impôt sur le revenu 2011 Expert comptable et AGA [quote]Sophie Dzhygir wrote: [quote]Guillaume
Chareyron wrote: Allons Sophie, je sais bien
que AGA et experts-comptables sont deux choses
différentes, et si vous relisez ma question
Andrea Jarmuschewski Nov 30, 2012
French AE et impôt sur le revenu 2011 Revenu fiscal de référence Bonjour Madeleine, J'ai été AE jusqu'à fin
2011. Le fait d'avoir opté pour le prélèvement
libératoire ne dispense en effet pas de
l'obligation de déclarer ses revenus AE. Ceux-c
Andrea Jarmuschewski Nov 23, 2012
German Sehr wichtig! SCAM? Bitte Hilfe! Bekannte Masche Das ist in der Tat eine bekannte Masche, siehe
hier: http://www.proz.com/about/translator-scam
-alerts/ Der Scheck ist gefälscht, was sich
manchmal erst nach Wochen herausstellt, da
Andrea Jarmuschewski Aug 22, 2012
Poll Discussion Poll: Work-wise, which months are typically your "slowest"? January and February In the last three years at least, whereas the
months from March to December bring more than I
can handle.
Andrea Jarmuschewski Jul 29, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Cliente francés que no dispone del número IVA intracomunitario Auto-entrepreneur y n° IVA En Francia, puedes obtener el n° IVA cuando eres
auto-entrepreneur. Es muy facil. Pero atencion:
esto no cambia nada para ti en cuanto al IVA, no
lo cobras y no lo recuperas. Este enla
Andrea Jarmuschewski Jun 9, 2012
German Schreibense mal mit... Bei mir hilft auch nur Buchstabieren. No comment. Andrea Jarmuschewski May 11, 2012
Poll Discussion Poll: Do most of your clients pay on time? Yes I don't keep them if they pay more than a few days
(1 week max) later than agreed upon. While most
of my clients pay at 30 days from invoice date or
even before, I have one esteemed clien
Andrea Jarmuschewski Apr 27, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »