Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Thread poster: Mirela Dorotic
Mirela Dorotic
Mirela Dorotic  Identity Verified
Local time: 19:21
Member (2021)
English to Croatian
+ ...
May 5, 2021

voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00

Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera polis
... See more
voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00

Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera polisemije te će se posvetiti pozornost pronalaženju odgovarajućih prijevodnih ekvivalenata. U drugom dijelu radionice bit će istaknute specifičnosti talijanskog jezika prava kroz osvrt na osnovna morfološko-sintaktička obilježja te će s jezičnog i pravnog aspekta biti analizirani primjeri iz najnovije sudske prakse.
Radionica će se održati na talijanskom jeziku uz mogućnost aktivnog sudjelovanja sudionika na talijanskom i hrvatskom jeziku.

Dodatne informacije i prijave:
https://www.pravo.unizg.hr/cjelozivotno/strani-jezici/radionice_prevoditelji
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets


Translation news in Serbia





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »