I moved a Studio 2019 project to MemoQ, how do I send the first file to customer for check?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 12:03
Member (2009)
English to Swedish
+ ...
Nov 11, 2019

I moved a Studio 2019 project to MemoQ, how do I send the first file to customer for check?

When I check the project folder for MemoQ for the file I've translated 100 %, it says it was written to last time 30 minutes ago (when I created the project). However, I just completed this file and it should say the current time, which is 30 minutes later. So I presume this is perhaps not the right folder, or that I need to somehow export the file.

An important detail is that th
... See more
I moved a Studio 2019 project to MemoQ, how do I send the first file to customer for check?

When I check the project folder for MemoQ for the file I've translated 100 %, it says it was written to last time 30 minutes ago (when I created the project). However, I just completed this file and it should say the current time, which is 30 minutes later. So I presume this is perhaps not the right folder, or that I need to somehow export the file.

An important detail is that the file type is TXML (for Wordfast Pro 3, not the latest Wordfast Pro 5).

So the final CAT tool to handle this is the customer's Wordfast Pro 3.

I found it out now: Just to export as bilingual and I get the Wordfast Pro 3 format.

[Edited at 2019-11-11 18:48 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I moved a Studio 2019 project to MemoQ, how do I send the first file to customer for check?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »