Opinione su corsi di traduzione letteraria
Thread poster: Manuela Muscas
Manuela Muscas
Manuela Muscas
Italy
Local time: 20:11
English to Italian
+ ...
Apr 20, 2021

Ciao a tutti!
Qualcuno di voi ha frequentato o conosce uno di questi corsi di specializzazione in traduzione letteraria?

- Tradurre la letteratura - FUSP (http://traduzione-editoria.fusp.it/tradurre-la-letteratura_32.html)
- Il lavoro de
... See more
Ciao a tutti!
Qualcuno di voi ha frequentato o conosce uno di questi corsi di specializzazione in traduzione letteraria?

- Tradurre la letteratura - FUSP (http://traduzione-editoria.fusp.it/tradurre-la-letteratura_32.html)
- Il lavoro del traduttore letterario - HERZOG (https://www.herzog.it/course/traduttore-inglese/)

Qualsiasi feedback o suggerimento su questi o altri corsi/workshop/laboratori online sarebbe graditissimo, grazie in anticipo!

Manuela
Collapse


 
Marina Taffetani
Marina Taffetani  Identity Verified
Italy
Local time: 20:11
Member (2013)
German to Italian
+ ...
Corsi Apr 22, 2021

Ciao Manuela, purtroppo non conosco i corsi di cui parli quindi non ti so dire niente al riguardo. Di Herzog ho sentito parlare ma non ho esperienza di prima mano.

All'inizio della mia carriera (anzi, prima ancora di iniziare davvero) avevo seguito un corso di traduzione letteraria in classe a Firenze, tenuto da un'agenzia che però, a quanto vedo dal loro sito, non fa più formazione. Mi era servito solo per capire che la traduzione di narrativa non fa assolutamente per me, per il
... See more
Ciao Manuela, purtroppo non conosco i corsi di cui parli quindi non ti so dire niente al riguardo. Di Herzog ho sentito parlare ma non ho esperienza di prima mano.

All'inizio della mia carriera (anzi, prima ancora di iniziare davvero) avevo seguito un corso di traduzione letteraria in classe a Firenze, tenuto da un'agenzia che però, a quanto vedo dal loro sito, non fa più formazione. Mi era servito solo per capire che la traduzione di narrativa non fa assolutamente per me, per il resto l'avevo trovato superfluo.

Invece sto seguendo un corso di STL Formazione su un ambito in cui vorrei affacciarmi dopo anni di lavoro in altri settori. Ti posso dire che mi sto trovando davvero bene, la docente è molto brava e le esercitazioni utili. Il sito è: https://stl-formazione.it/ (Non sono affiliata in alcun modo con l'associazione, ci tengo a precisarlo).

In questo anno di pandemia ho visto spuntare come funghi corsi di traduzione (e anche di tantissimo altro): penso che alcune agenzie o aziende di vario tipo abbiano pensato che approfittare del fatto che la gente sia senza lavoro fosse una buona idea. Che alcuni corsi siano truffaldini si capisce già dalla presentazione: quando è sciatta e richiede scarsissime competenze linguistiche si capisce subito che sono truffe legalizzate.

Il consiglio che posso darti è di stare molto attenta, perché il rischio di affidarsi a scuole con insegnanti di basso livello e che fanno corsi "fuffa" è alto, soprattutto in questo periodo. Tra l'altro, è una cosa che ho sentito anche riguardo ad altre professioni, perfino nel mondo della psicologia e psicoterapia, che avrei immaginato un po' più tutelato!
Collapse


 
Manuela Muscas
Manuela Muscas
Italy
Local time: 20:11
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Re: Corsi Apr 22, 2021

Ciao Marina,

grazie mille per la tua risposta e per i consigli! Anche secondo me bisogna stare molto attenti al tipo di corso che si sceglie, credo che l'ideale sia farne uno tenuto da traduttori professionisti che lavorano già in quel settore specifico e che per il corso sia previsto un esame di ammissione per verificare le competenze linguistiche. Conosco il sito di cui mi parli, visto il feedback positivo lo monitorerò in attesa di corsi che mi interessino.
Grazie ancora<
... See more
Ciao Marina,

grazie mille per la tua risposta e per i consigli! Anche secondo me bisogna stare molto attenti al tipo di corso che si sceglie, credo che l'ideale sia farne uno tenuto da traduttori professionisti che lavorano già in quel settore specifico e che per il corso sia previsto un esame di ammissione per verificare le competenze linguistiche. Conosco il sito di cui mi parli, visto il feedback positivo lo monitorerò in attesa di corsi che mi interessino.
Grazie ancora
Manuela
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opinione su corsi di traduzione letteraria






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »