Reguläre Ausdrücke: kann das etwas für Übersetzer sein?
Thread poster: Jerzy Czopik
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:05
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Aug 20, 2018

"Regex is a kind of magic" hätte ich vor einigen Jahren gesagt.
Mittlerweile nutze ich Regex (die englische Bezeichnung der regulären Ausdrücke) praktisch täglich. Die Einsatzmöglichkeiten sind sehr vielfältig, denn selbst ohne CAT-Tools kommen reguläre Ausdrücke zum Beispiel in Word (dort Platzhalter genannt) zum Einsatz und können bei der Arbeit sehr hilfreich sein.
Das Erlernen von Regex ist dabei gar nicht so schwer. Hat man nur ganz wenige Grundregeln gelernt, so ist ma
... See more
"Regex is a kind of magic" hätte ich vor einigen Jahren gesagt.
Mittlerweile nutze ich Regex (die englische Bezeichnung der regulären Ausdrücke) praktisch täglich. Die Einsatzmöglichkeiten sind sehr vielfältig, denn selbst ohne CAT-Tools kommen reguläre Ausdrücke zum Beispiel in Word (dort Platzhalter genannt) zum Einsatz und können bei der Arbeit sehr hilfreich sein.
Das Erlernen von Regex ist dabei gar nicht so schwer. Hat man nur ganz wenige Grundregeln gelernt, so ist man dann schon in der Lage, recht kompakte Ausdrücke zu bilden. So kann zum Beispiel schnell der ungewollte Inhalt in Excel, der eigentlich aus HTML stammt, in CAT ausgefiltert werden.
Aber auch das Suchen & Ersetzen kann mittels Regex optimiert werden.
Mehr darüber zeigen wir in unserem Seminar in Köln, organisiert vom LV NRW des BDÜ: http://seminare.bdue.de/3744
Es sind nur noch wenige Restplätze frei.
Collapse


A. & S. Witte
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Reguläre Ausdrücke: kann das etwas für Übersetzer sein?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »