A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

English » Ukrainian - 1 finalists


Sandhu, Sukhdev 343 words
Winters used to be cold in England. We, my parents especially, spent them watching the wrestling. The wrestling they watched on their black-and-white television sets on Saturday afternoons represented a brief intrusion of life and colour in their otherwise monochrome lives. Their work overalls were faded, the sofa cover—unchanged for years—was faded, their memories of the people they had been before coming to England were fading too. My parents, their whole generation, treadmilled away the best years of their lives toiling in factories for shoddy paypackets. A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands. They bit their lips and put up with the pain. They had no option but to. In their minds they tried to switch off—to ignore the slights of co-workers, not to bridle against the glib cackling of foremen, and, in the case of Indian women, not to fret when they were slapped about by their husbands. Put up with the pain, they told themselves, deal with the pain—the shooting pains up the arms, the corroded hip joints, the back seizures from leaning over sewing machines for too many years, the callused knuckles from handwashing clothes, the rheumy knees from scrubbing the kitchen floor with their husbands' used underpants.

When my parents sat down to watch the wrestling on Saturday afternoons, milky cardamon tea in hand, they wanted to be enter­tained, they wanted a laugh. But they also wanted the good guy, just for once, to triumph over the bad guy. They wanted the swaggering, braying bully to get his come-uppance. They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit. If only he could hold out just a bit longer, bear the pain, last the course. If only he did these things, chances were, wrestling being what it was, that he would triumph. It was only a qualified victory, however. You'd see the winner, exhausted, barely able to wave to the crowd. The triumph was mainly one of survival.







Entry #1 - Points:
Взимку в Англії зазвичай було холодно. Всі ми, особливо мої батьки, рятувалися тим, що спостерігали за змаганнями з боротьби. В суботу по обіді ми вже не зводили очей з борців на чорно-білому екрані старого телевізорав, і ті змагання були коротким вторгненням життя й кольорів у загалом одноманітне існування батьків. Їхні робочі халати вилиняли, ряденце на дивані, незмінне вже стільки років, вилиняло, і їхні спогади про людей, якими й самі вони були колись, ще до Англії, теж поступово линяли. Мої батьки, як і все їхнє покоління, найкращі свої роки прогорбатились по фабриках за жалюгідні копійки. В тім житті була безпросвітна праця, викривлені спини, хронічні артрити, покалічені руки. Вони мусили зціпити зуби й терпіти біль - бо вибору не було. Вони привчалися перемикати свою свідомість - не помічати зневажливої байдужості інших робітників, не обурюватись лицемірним пащекуванням наглядачів, а індійським жінкам ще й належало не розстроюватись, коли їх лупцювали чоловіки. Терпи біль, казали вони собі, терпи, бо це твоя доля - коли крутить руки, коли розбиті стегнові суглоби, коли вогнем пече спина, зігнута над швейною машиною впродовж десятків років, терпи мозолі на всіх кісточках від прання одягу, терпи свої ревматичні коліна, бо які ж вони будуть, коли мусиш щодня намочити зношені чоловікові підштанки та мити підлогу на кухні.

Коли в суботу надвечір мої батьки, тримаючи в долонях кухлики кардамонового чаю, молоком присмаченого, всідалися навпроти телевізорів подивитися на тих борців, вони чекали на розвагу, вони хотіли сміятись. Але так само їм хотілося, щоб хороший хлопець переміг поганого хлопця. Їм хотілося, щоб отой бундючний, язикатий хвалько одержав своє та не вистромлявся. Вони молилися, щоб гарний хлопець, розчепірений на килимі під подвійним замком або скорчений від нестерпного болю в нирках, не піддавався. Коли б тільки він протримався ще зовсім недовго, видержав той біль, те останнє випробування. Коли б тільки він зумів це зробити, він ще має шанс, боротьба є боротьба, - він же переміг би! Проте перемога йому лише зараховується. Бачили б ви того переможця - вимордуваний так, що ледве руку здійме, аби помахати до натовпу. Перемога його скорше була схожа на тріумф виживання...



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.