Medlem sedan Jun '09 Arbetsspråk: Engelska till Finska Franska till Finska Svenska till Finska | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Susanna Ilmanen Kääntämö Translations / Finland Ej tillämpligt Local time: 17:50 EET (GMT+2)
Modersmål: Finska | |
| Frilansare och byrå/företag | | Employer: Kääntämö Translations | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | Specialiserar inom: | | Reklam/PR | Affär/handel (allmänt) | | Bio, film, tv, drama | Utbildning/pedagogik | | Möbler/hushållsapparater | Personalresurser | | Marknadsföring/marknadsundersökning | Internationella organisationer/utv./koop. | | Vetenskap (allmänt) | Turism & Resor |
| Arbetar även inom: | | Antropologi | Namn (personliga, företagsnamn) | | Övrigt | Poesi & Litteratur | | Psykologi | Fast egendom | | Religion | Slang | | Samhällsvetenskap, sociologi, etik osv. | Sport/fitness/friluftsliv | | Telekom(munikation) | Textilier/kläder/mode | | Transport /transportväsen/skeppning | Vin/vinkunskap/vinodling | | Musik | Medicin (allmänt) | | Arkitektur | Konst, Konst& hantverk, måleri | | Matlagning/Finsmakare | Kosmetik, skönhet | | Mat & Mejeri | Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev | | Geografi | Regering/politik | | Historia | Internet, e-handel | | Juridik (allmänt) | Lingvistik | | Media/multimedia | Zoologi |
More Less | | Besvarade frågor: 0, Ställda frågor: 0 Easy / 0 PRO | | <3 employees | | 2009 | | MA-University of Turku/Finland | | Arbetat med översättning antal år: 2. Registrerad på ProZ.com: May 2009. Blev medlem: Jun 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.kaantamo.com | | Om mig
Finnish translator (English/French/Swedish --> Finnisch) and proofreader
• Master of Arts in Translation Studies from the University of Turku, 2008
• Translation intern (European Commission, DGT, Finnish unit, Luxembourg), 2007
• In-house translator, proofreader and project coordinator (Kääntämö Oy), since 2008
• Good working knowledge of PC-environment and PC-applications: Word, Excel, PowerPoint
• Good working knowledge of Trados: Translator´s Workbench, TagEditor, WinAlign
Numerous translations and proof-readings in various fields (press releases, brochures, presentations, internal magazines, agreements and contracts, user instructions, product guides, guidelines)
| Nyckelord: English-Finnish translator, French-Finnish translator, Swedish-Finnish translator, Übersetzer Englisch-Finnisch, Übersetzer Französisch-Finnisch, Übersetzer Schwedisch-Finnisch, English-Finnish translations, French-Finnish translations, Swedish-Finnish translations, Übersetzungen Englisch-Finnisch, Übersetzungen Französisch-Finnisch, Übersetzungen Schwedisch-Finnisch, englannin kääntäjä, ranskan kääntäjä, ruotsin kääntäjä, englannin käännökset, ranskan käännökset, ruotsin käännökset, englanti-suomi, ranska-suomi, ruotsi-suomi, käännöstoimisto, käännöstoimistot, käännöspalvelu, käännöspalvelut, käännöstyö, käännöstyöt, kääntäjä, kääntäjät, käännös, käännökset
Profile last updated Jun 21 |