ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 20:15 GMT.

EN-IT Proofreading / Revisione traduzione EN-IT

Utlagt: Jun 19, 2017 15:01 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:01)

Job type: Översättnings-/redigerings-/korrekturläsningsjobb
Service required: Checking/editing


Språk: Engelska till Italienska

Jobbeskrivning:

I have a document that has been translated from EN-IT that needs to be checked. It consists of 3 pages total, all invoices. I can send you the original in English as well as the Italian translation. Both documents in MS Word.


Please let me know your price and timeline.


Thank you

Poster country: USA

Volume: 3 pages

Typ av översättare (anges av den som lägger ut jobbet):
Medlemskap: Endast (betalande) ProZ.com-medlemmar får lämna anbud
info Ekonomi/finans
info Önskat modersmål: Målspråk
Ämnesområde: Affär/handel (allmänt)
Sista anbudsdatum: Jun 19, 2017 20:00 GMT
Deadline: Jun 20, 2017 14:00 GMT
Provtext: Translating this text is NOT required
Nome di merce o servizio imponibile
Ascensore, ecc.


Caratteristiche/modello


Unità
Gruppo


Quantità
1

Prezzo unitario
85,470.08547


Importo
85,470.09
Om uppdragsgivaren:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Uppdragsgivaren har begärt att jobbet inte ska läggas ut någon annanstans.
Antal anbud: 26 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.