Medlem sedan Jul '06 Arbetsspråk:Engelska till Spanska Italienska till Spanska Portugisiska till Spanska  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
Lokaltid: ~Sat, Oct 11, 2008 21:17 GMT+2
| Alvaro Morales - QTrans Responsiveness, dependability & quality. Andalucia, Spain / Modersmål: Spanska | Kontakta:  | |
| | Frilansare/företag, Verifierad medlem | | | Translation, Website localization, Software localization, Project management | | | Specialiserar inom: | | Datorer (allmänt) | Vetenskap (allmänt) | | Medicin (allmänt) | IT (informationsteknik) | | Spel/tv-spel/spel/kasino | Elektronik/elektroteknik | | Datorer: System, nätverk | Datorer: Program | | Datorer: Maskinvara | Telekom(munikation) |
| Arbetar även inom: | | Bokföring | Musik | | Vin/vinkunskap/vinodling | Fordon/bilar & lastbilar | | Certifikat, diplom, licenser, cv | Ekonomi | | Ingenjörskonst (allmänt) | Ingenjörskonst: Industri | | Marknadsföring/marknadsundersökning | Medicin: Tandvård | | Medicin: Läkemedel | Medicin: Instrument | | Reklam/PR | Biologi (bioteknik, biokemi, mikrobiologi) | | Personalresurser | Journalistik | | Matematik & Statistik | Mekanik/maskinkonstruktion | | Media/multimedia | Medicin: Kardiologi | | Medicin: Hälso- och sjukvård | Fast egendom |
| | | Engelska till Spanska – Standardpris: 0.07 EUR per ord / 25 EUR per timme Italienska till Spanska – Standardpris: 0.07 EUR per ord / 25 EUR per timme Portugisiska till Spanska – Standardpris: 0.07 EUR per ord / 25 EUR per timme | | | Besvarade frågor: 61, Ställda frågor: 0 Easy / 1 PRO, Poäng på PRO-nivå: 60 | | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | | http://www.alvaromorales.com, CV/Resume | | | zzzzz Other zzzzz, APETI | | | | | | MA | | | Arbetat med översättning antal år: 8. Registrerad på ProZ.com: Aug 2004. Blev medlem: Jul 2006. | | | Engelska till Spanska (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) Engelska till Spanska (AET) SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | | MCP - Microsoft Certified Professional, APETI | | | DejaVu, IBM CAT tool, Other (TRADOS 7.1 (High expertise)), Other (Visual Localize), Other (WinTrans RC), Other CAT tool (), Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | | http://www.alvaromorales.com, CV/Resume | | Om mig
My Commitment:
My purpose is to keep a firm commitment with the following key points:
- Deadlines, Availability, Responsiveness, Quality, Technical assistance and Workflow integration.
Availability
The availability of a professional translator offers you the peace of mind of knowing that you'll be able to assign your project to a flexible, dependable translator whenever you need to and that you'll absolutely be able to meet your deadline with quality translations. Big projects require true professionals. Let's work together.
Responsiveness
Many translators consider a project finished when the translation has left the "Outbox", despite the quality or status of the document. It is after a translation has been delivered that last-minute changes and problems often arise. What's the good in meeting a deadline if the translator is not available during the post-delivery stage? It is during this stage that the responsiveness of a translator is of the utmost importance, even more than at the time of acceptance of a project. The project should not be considered finished until the agency has confirmed the translator's labour has ended.
Confidentiality
A translator works with many kinds of documents containing information that is delicate and invaluable to customer. In the translation environment, confidentiality is often not a top priority. Sometimes agencies do not even use confidentiality as a decisive criteria when selecting a translator. However, the reality of our market has highlighted that confidentiality is an important component of any good translation. The customer trusts the agency, and the agency trusts the translator. It's fundamental that this mutual trust be maintained in order to keep the highest quality of service. | Nyckelord: software, hardware, telecommunications, chemistry, science, availability, spanish, italian, portuguese, cheap, economic, affordable, IT, news, microsoft, certificate, mcp, graduated, economic |