Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardvy: Standardiserad / Egen / Använd ägarens inställningar
Font: 1 2 3

Medlem sedan Dec '06

Arbetsspråk:
Engelska till Portugisiska
Portugisiska till Engelska


Delvis tillgänglig
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
[mer]

Flavia Martins dos Santos
ProZ.com Professional Trainer
Dedicated hard working translator.

Ej tillämpligt / Modersmål: Portugisiska Native in Portugisiska
Kontakta: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN My status

Villighet att arbeta igen
2 Positive entries


Användarmeddelande  
Work accomplished with responsability and determination to obtain good results.
 Frilansare, Identity Verified Verifierad medlem
Tjänster  Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertis
Specialiserar inom:
Affär/handel (allmänt)Kosmetik, skönhet
Ingenjörskonst (allmänt)Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev
Medicin: LäkemedelIT (informationsteknik)
Turism & ResorDatorer (allmänt)
SlangCertifikat, diplom, licenser, cv
Priser
Engelska till Portugisiska – Priser: 0.08 - 0.15 USD per ord / 0 - 0 USD per timme
Portugisiska till Engelska – Priser: 0.08 - 0.15 USD per ord / 0 - 0 USD per timme
KudoZ-aktivitet   Besvarade frågor: 567, Ställda frågor: 43 Easy / 53 PRO, Poäng på PRO-nivå: 459
Blue Board 2 poster
Portfölj Skickade provöversättningar: 2
Ordlistor Personal Gloss, Slangs
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 25. Registrerad på ProZ.com: Jul 2006. Blev medlem: Dec 2006.
Referenser N/A
Medlemskap gotranslators/translatorsyahoo, TransQuotat
Programvara Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Artiklar  
Webbplats, CV/Resume CV/Resume: Engelska
Professional practices Flavia Martins dos Santos endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Om mig

Dear Sir or Madam,

Through this letter I would like to introduce the work I have made in the area of translation and version.

Along the years I have been working with translation I have had the opportunity to translate different things in the area of engineering for DU PONT do BRASIL. At the time I was a teacher at the company and I was requested to accomplish the translation work of the manuals and also the procedures of new equipment which was going to be installed at the plant.

For FAPATI I have also accomplished translation work in the engineering area, which referred to a new equipment to be installed in the production area, as well as the detailed information on the new project of the area.

At GALENA QUÍMICA E FARMACEUTICA I have had the opportunity to translate different kinds of material. The institutional Video which is distributed at fairs and also sent to suppliers out of the country was also translated from Portuguese to English. The presentation brochures of the company were also translated to English; this is handed out at fairs as well. Some updated medical information was also translated from English to Portuguese; this was done due to the importation of new products. The questionnaire of supply qualification was translated into English in order to be sent to the suppliers to be properly adjusted to the new regulations of the company (this was performed together with the supply department). JUst recently they have launched their site in English which was accomplished by me.
The detailed description of products and theirs characteristics was done together with the quality control department.
A new report of veterinarian products was also translated, besides that a presentation of the company was done in the veterinarian area in order to launch the company the veterinarian area among the suppliers.

I have recently translated from English to Portuguese an application system for AMEX, through a company that is an outsource of AMEX. For this company I have translated the e-payment system as well as its implementation procedures.

I worked for this company - Cleartech - which is involved in all the Portability process in Brazil. I have translated their Procedures (55,000 words) and also smaller manuals, structure of reports among others. In the Total I have translated for them more than 100,000 words in the past month and a half.

Besides that I have accomplished the task of some procedures of a new machinery for METSO, which is a paper company.

Since last year ASTA -US has been my client and I have accomplish various services for them in the law segemnt.

I have also made the translation of a Dialyse for this company called Itsgroup in Japan.

And Spansource is an agency in Argentina which contracted me for proofreading just recently.

I am open to give further information as you please.
Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 529
Poäng på PRO-nivå: 459


Toppspråken (PRO)
Engelska till Portugisiska340
Portugisiska till Engelska119
Högsta allmänna områden (PRO)
Teknik/ingenjörskonst149
Övrigt126
Ekonomi/finans48
Medicin40
Juridik/patent36
Poäng i ytterligare 3 områden >
Högsta specifika områden (PRO)
Mekanik/maskinkonstruktion46
Medicin: Läkemedel28
Juridik: Avtal20
Övrigt20
Management16
Byggnation/installation och anläggning16
Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev16
Poäng i ytterligare 43 områden >

Se alla intjänade poäng >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Language pairs
Engelska till Portugisiska5
Portugisiska till Engelska4
Specialty fields
Medicin: Läkemedel2
Papper/papperstillverkning1
Other fields
Juridik: Avtal2
Tillverkning1
Datorer: System, nätverk1
Övrigt1
Marknadsföring/marknadsundersökning1
Nyckelord: Pharmacy, engineering, computer general, education, hotel management, entertainment, tourism industry.

Den här profilen har fått 702 besök den senaste månaden.
från totalt 213 besökare