Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardvy: Standardiserad / Egen / Använd ägarens inställningar
Font: 1 2 3
Personen som visas här är medlem på ProZ.com. Han eller hon kan kontaktas direkt för språkrelaterade tjänster.

Medlem sedan Jul '03

Arbetsspråk:
Franska till Engelska
Portugisiska till Engelska
Spanska till Engelska
Italienska till Engelska
Katalanska till Engelska


Heathcliff
Law, medicine, technology: prompt & pro

Ej tillämpligt / Modersmål: Engelska Native in Engelska
Kontakta: Send message through ProZ.com

 Frilansare, Identity Verified Verifierad medlem
Tjänster  Translation
Expertis
Specialiserar inom:
PatentJuridik: Avtal
Medicin: LäkemedelMedicin: Kardiologi
Telekom(munikation)
Priser
Franska till Engelska – Standardpris: 0.18 USD per ord / 70 USD per timme
Portugisiska till Engelska – Standardpris: 0.22 USD per ord / 95 USD per timme
Spanska till Engelska – Standardpris: 0.18 USD per ord / 70 USD per timme
Italienska till Engelska – Standardpris: 0.20 USD per ord / 85 USD per timme
Katalanska till Engelska – Standardpris: 0.25 USD per ord / 100 USD per timme
KudoZ-aktivitet   Besvarade frågor: 1486, Ställda frågor: 0 Easy / 0 PRO, Poäng på PRO-nivå: 2646
Ordlistor French-to-English, UPS (uninterruptible power supply) and router (router access server (RAS))
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 16. Registrerad på ProZ.com: Jan 2000. Blev medlem: Jul 2003.
Referenser Franska till Engelska (American Translators Association, verified)
Italienska till Engelska (American Translators Association, verified)
Portugisiska till Engelska (American Translators Association, verified)
Spanska till Engelska (American Translators Association, verified)
Medlemskap N/A
Programvara Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
Om mig

I'm a full-time professional translator and author with 16 years of experience, specializing in legal, medical, technical, and business translations from the Romance languages into English.

ATA (American Translators Association) accreditations:
-- French to English
-- Italian to English
-- Portuguese to English
-- Spanish to English

Translation output:
-- Standard: 2,500-3,000 words/day (65,000 to 75,000 words/month)
-- Urgent/rush: 3,000-4,500 words/day (for up to 8 consecutive days)

Subject areas:
-- Patents and patent litigation
-- Computers and telecommunications
-- Medical and pharmaceutical research
-- Legal proceedings (both civil and criminal)
-- Corporate and business affairs
-- International bidding competitions

Professional resources:
-- Extensive multilingual personal reference library (400+ specialized dictionaries and other technical books)
-- HP Pentium 4 and Mac G4 PCs, running MS Word, Excel, PageMaker, and PowerPoint
-- Experience in typography and graphic arts


Published books:
-- Linux IP Stacks Commentary (co-author) (Coriolis, 2000)
-- The Programmer's Guide to the MIDI Standard (English translation of the Livre d'or de la norme MIDI) (Sybex, 1994)
-- dBXL and Quicksilver Programming: Beyond dBase (co-author) (Que, 1988)

Related experience:
-- In-house translator for a major U.S. West Coast patent-law firm
-- Bilingual (French/English) consultant to a leading technology research company
-- Editorial consultant to the New York University School of Medicine
-- Wide-ranging editorial experience in the U.S. computer-industry trade press

Rates:
-- Minimum flat fee: U.S. $125 (for texts of up to 1,000 English words)
-- Standard rate: quoted on a per-project basis, starting at $140 per 1,000 English words
-- Rush rates: likewise quoted on a per-project basis, depending on the length and condition of the source-language text, and on the due date and/or time

Translation samples:
-- Name the subject area you're interested in, and I'll be glad to fax or e-mail a corresponding sample; or
-- Send me a small (150-wordish) excerpt from a prospective assignment, for translation at no charge

In addition to providing translations for individual client companies, I've also maintained long-term working relationships with a number of well-known U.S. translation agencies and bureaus.

For a full CV and professional references, and/or to discuss a particular project, please e-mail me at hbjc@tahoetrans.com.





Nyckelord: telecommunications, patents, pharmaceuticals, medicine, bidding competitions