Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardvy: Standardiserad / Egen / Använd ägarens inställningar
Font: 1 2 3

Medlem sedan May '06

Arbetsspråk:
Engelska till Polska
Polska till Engelska
Polska (enspråkig)
Ryska till Polska
Engelska till Tjeckiska


Delvis tillgänglig
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
[mer]

Lokaltid: ~Sat, Oct 11, 2008
3:36 GMT

Stanislaw Czech - 78 International
We help you communicate better

United Kingdom / Modersmål: Polska Native in Polska
Kontakta: Send message through ProZ.com Send Instant Message through Yahoo My status

Villighet att arbeta igen
2 Positive entries

Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(4 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5


Användarmeddelande  
Every word matters
 Frilansare/företag, Identity Verified Verifierad medlem
Samarbetar med Blue Board: 78 International
Tjänster  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Project management
Expertis
Specialiserar inom:
Juridik (allmänt)Fast egendom
Affär/handel (allmänt)Ekonomi
Juridik: Beskattning & TullavgifterJuridik: Patent, varumärken, upphovsrätt
Juridik: AvtalFörsäkringar
Medicin (allmänt)Internet, e-handel
KudoZ-aktivitet   Besvarade frågor: 509, Ställda frågor: 16 Easy / 90 PRO, Poäng på PRO-nivå: 1163
Tidigare projekt 14 angivna projekt    1 positiv feedback från uppdragsgivare
Blue Board 2 poster
Company Size 4-9 employees
Year Established 2006
Currencies Accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Services / Products Desktop publishing (DTP) , Document translation , Editing , Graphics/Screen capture, Localization, Search Engine Optimization, Transcriptions, Translation
Software Adobe Acrobat <= 7, Adobe Acrobat 8, Adobe Acrobat 9, Adobe Photoshop <= CS (8.0), Adobe Photoshop CS2 (9.0), Adobe Photoshop CS3 (10.0), Adobe Dreamweaver 8.0, Adobe Dreamweaver CS3, Adobe FrameMaker <= 7, Adobe FrameMaker 8, Adobe InDesign <= CS (3.0), Adobe InDesign CS2 (4.0), Adobe InDesign CS3 (5.0), Microsoft Excel <= 2004, Microsoft Office Excel 2007, Microsoft Office Excel 2008, Microsoft PowerPoint <= 2004, Microsoft Office PowerPoint 2007, Microsoft Office PowerPoint 2008, Microsoft Word <= 2004, Microsoft Office Word 2007, Microsoft Office Word 2008, SDL/TRADOS 2007, Wordfast, Adobe Flash CS3, OpenOffice.org 2, OpenOffice.org 3, ABBYY FineReader OCR, Adobe Photoshop Elements, Microsoft Visual Studio 2008, Microsoft Visual Studio 2005, Microsoft Visual Studio <= 2003, Microsoft Office Visio 2007, Microsoft Office Visio 2003
WebPage http://www.78international.com, CV/Resume
Portfölj Skickade provöversättningar: 10
Ordlistor business, Education, EU, Health and Safety, Instytucje, Organizacje, Legal , medical, Military, other, Real estate - Nieruchomości
Associations TEPIS
Does your company...
Översättarutbildning OTHER-Westminster University
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 5. Registrerad på ProZ.com: Jan 2006. Blev medlem: May 2006.
Referenser Engelska till Polska (University of Westminster, verified)
Polska till Engelska (University of Westminster)
Medlemskap TEPIS
Programvara Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other (Adobe Acrobat), Other (Encyclopaedia Britannica 2006 ), Other (Fine Reader Professional 9.0), Other (MS Office 2003), Other (MS Office 2007), Other (OCR software), Other (OpenOffice.org), Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Artiklar  
Foruminlägg  170 forum posts
Webbplats, CV/Resume http://www.78international.com, CV/Resume
Professional practices 78 International endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Om mig

78 International



Informacje w języku polskim

Polish translator and interpreter



My name is Stanislaw Czech and I am Polish translator and interpreter. Words were my passion since early childhood and since 2004 I enjoy working as a full time translator. I have a Masters Degree in Law from Adam Mickiewicz University in Poznan and I practiced law for considerable time. That is why I tend to translate mostly legal, financial and business documents. However one of my favourite aspects of translation is the diversity of this profession and so far I have translated also texts belonging to many various disciplines including even such fields as: ecology, technology, oenology, tourism sport and many others.



After a few years of my work of a freelance translator I realized that I won’t be able to satisfy growing needs of my clients solely working as a freelance translator and decided to establish translation agency 78 International. I have never regretted my decision. At the moment I share my time between translation and managing my translation agency. I still spend most of my time translating and proofreading and having behind me organized structure releases me from many administrative tasks like taking care of promotion, invoicing, etc… I had to perform as a freelancer.
On this page I concentrate on 78 International, however if you would like to learn more about me and my work of a translator here you can find such information.


  • email: stanislaw@78international.com
  • phone: +44 208 133 9782
  • calling me from Poland you can use number: +44 (61) 660 4778
  • fax: 08701236278
  • Skype:

    Skype Me™!


Translation agency




While still significant part of work of 78 International involves translation and proofreading from English into Polish and other Eastern European languages (having a second office in Poland, and project managers who know the local conditions and culture, gives us certainly advantage in this field) but at the moment we provide services in all languages used in the EU and many others.



Please feel free to contact us for a free quote:


  • Landline: +44 208-144-97-85
  • Mobile: +44 788-630-37-18
  • Fax: +44 870-123-62-78
  • Email: office@78international.com
  • Skype:

    Skype Me™!



Alternatively you can use our convenient Call Back Service or


send us a request for a quote

Our Services


Due to our extensive pool of in-house and freelance translators, proofreaders and DTP experts we offer following services:

  • Translation
  • Proofreading
  • Transcription
  • Website localization
  • Software localization
  • Desktop Publishing (DTP)
  • and any combination of the above


Fields of specialization




We offer services in the following fields:

  • Law
  • Business
  • Education
  • Finance
  • Human Resources
  • Insurance
  • Medical
  • Real Property
  • Technical
  • Website Translation



Strona z naszą oferta w zakresie wykonywania wizytówek, ulotek i stron www
Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 1196
Poäng på PRO-nivå: 1163


Toppspråken (PRO)
Engelska till Polska865
Polska till Engelska294
Ryska till Polska4
Högsta allmänna områden (PRO)
Övrigt300
Juridik/patent299
Ekonomi/finans173
Teknik/ingenjörskonst149
Konst/litteratur69
Poäng i ytterligare 4 områden >
Högsta specifika områden (PRO)
Juridik (allmänt)230
Juridik: Avtal115
Övrigt96
Finans (allmänt)41
Medicin (allmänt)32
Affär/handel (allmänt)32
Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev30
Poäng i ytterligare 55 områden >

Se alla intjänade poäng >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Proofreading/editing1
Language pairs
Engelska till Polska8
Polska till Engelska6
Specialty fields
Juridik: Avtal3
Fast egendom3
Personalresurser2
Internationella organisationer/utv./koop.2
Juridik (allmänt)2
Poesi & Litteratur2
Affär/handel (allmänt)1
IT (informationsteknik)1
Medicin (allmänt)1
Reklam/PR1
Försäkringar1
Datorer (allmänt)1
Marknadsföring/marknadsundersökning1
Other fields
Arkitektur2
Telekom(munikation)1
Fiske1
Elektronik/elektroteknik1
Fordon/bilar & lastbilar1
Medicin: Hälso- och sjukvård1
Medicin: Läkemedel1
Bokföring1
Nyckelord: Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, Tłumacz w UK, polski tłumacz w Anglii, tłumacz w Londynie, tłumacz, prawnik, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumaczenia Londyn, Londyn, tłumacz w Londynie, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe, Stanisław Czech, Stanislaw Czech, Staszek Czech, ochrona konsumenta, prawo ochrony konsumenta, interpreter, Polish interpreter, court interpreter, Polish interpreter in London, interpreting, consecutive interpreting, , tłumacz ustny, tłumacz ustny w Londynie, Polski tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, tłumaczenia konsekutywne, tłumacz konsekutywny, tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, Anglia, Walia, Szkocja, Wielka Brytania, Zjednoczone Królestwo, tłumacz w Anglii, tłumacz w Wielkiej Brytanii, tłumaczenie znizek ubezpieczeniowych, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie dyplomu, tłumaczenie matury, tłumaczenie prawne, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie medyczne, tłumaczenie zniżek, tłumaczenie dokumentów Anglia, tlumaczenie dokumentów Wielka Brytania, tlumaczenie dyplomu, tlumaczenie aktu slubu, tlumaczenie aktu malzenstwa, tlumaczenie aktu urodzenia, tlumaczenie suplementu, tlumaczenie zwolnienia, tlumaczenie wyroku, tlumaczenie sadowe, tlumaczenie zaswiadczenia o niekaralnosci, tlumaczenie referencji, pisanie cv, pisanie listu motywacyjnego, przygotowanie cv, przygotowanie listu motywacyjnego, nin, national insurance number, child benefit, housing benefit, tax credit, tlumaczenie umowy, tłumacz przysięgły, tlumacz przysiegly, tlumaczenie przysiegle, tłumaczenie przysięgłe

Den här profilen har fått 1948 besök den senaste månaden.
från totalt 819 besökare