Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardvy: Standardiserad / Egen / Använd ägarens inställningar
Font: 1 2 3

Medlem sedan Jan '06

Ljudhälsning

Arbetsspråk:
Engelska till Portugisiska
Franska till Portugisiska
Spanska till Portugisiska
Portugisiska (enspråkig)
Portugisiska till Engelska


Elisabete Cunha
Quality and accuracy, always on time!

Porto, / Modersmål: Portugisiska Native in Portugisiska
Kontakta: Send Instant Message through MSN Send Instant Message through Google Talk My status

Villighet att arbeta igen
5 Positive entries


Användarmeddelande  
Quality always comes first!
 Frilansare, Identity Verified Verifierad medlem
Samarbetar med Blue Board: Elisabete Cunha
Tjänster  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertis
Specialiserar inom:
Datorer (allmänt)Datorer: Maskinvara
Datorer: ProgramDatorer: System, nätverk
Spel/tv-spel/spel/kasinoIT (informationsteknik)
Medicin: Instrument
KudoZ-aktivitet   Besvarade frågor: 185, Ställda frågor: 9 Easy / 370 PRO, Poäng på PRO-nivå: 292
Portfölj Skickade provöversättningar: 3
Ordlistor Advertising, Astronomy, Computing, Construction/Civil Engineering, Cosmetics, Education, Energy, Finance, Fisheries, Games
Översättarutbildning OTHER-Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 6. Registrerad på ProZ.com: May 2005. Blev medlem: Jan 2006.
Referenser Engelska till Portugisiska (Inst. Sup. Cont. Adm. Porto - Porto, Portugal)
Franska till Portugisiska ((Inst. Sup. Cont. Adm. Porto - Porto, Portugal))
Portugisiska till Engelska (Inst. Sup. Cont. Adm. Porto - Porto, Portugal)
Portugisiska till Franska (Inst. Sup. Cont. Adm. Porto - Porto, Portugal)
Engelska (ISCAP)
Team RML Language Services
Medlemskap APT - Ass. Port. de Tradutores, Proz, Translatorscafe
Programvara Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices Elisabete Cunha endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Om mig

I graduated in Specialized Translation in 2002 and since then I have been providing services - translation, proofreading and subtitling - to both national and international companies and individuals, from ENG>PT, FR>PT, ES>PT, PT>ENG and PT>FR in the following fields of expertise:

- Cinema/TV (documentaries, movies, interviews)
- Law (contracts, certificates, law magazines)
- Cosmetics (labels and directions of use, marketing texts)
- Medical and Pharmaceutical (instruments, health care, articles, studies, labels and directions of use)
- IT (Websites, Terms & Conditions, Video Games)
- Social Sciences (books)
- Politics (theories, workshops, e-training, studies)
- Civil Construction (handling of machines and equipment, safety at work)
- Energy (power supply contracts, technical specifications)
- Marketing and Publicity (advertisements to several products)
- Education (certificates, e-learning)
- Mythology/Legends (documentaries, programs, movies)
- Guides/Handbooks (all kind of technical manuals, guides and handbooks)

In my work as a translator I always strive for perfection and therefore I focus on 3 important points:
- Quality - because to me it's the most important thing, above all.
- Time - because I have never missed a deadline and I don't make promises I can't keep
- Layout - because I believe that presentation is also very important and so I always keep the original format, as much as possible.


If you appreciate high quality translations, delivered within specified deadline, please feel free to contact me
by email (elisa_mtc@yahoo.com.br), MSN (elisa_mtc@yahoo.com.br), Skype (elisa_mtc) or phone (00351-939529983).

It will certainly be a pleasure to work with you!


CV (portuguese, english and french), voice samples (english and french) and letters of attestation available on demand.




English-Portuguese***French-Portuguese***Spanish-Portuguese***Portuguese-English***Portuguese-French***









Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 343
Poäng på PRO-nivå: 292


Toppspråken (PRO)
Engelska till Portugisiska180
Portugisiska till Engelska39
Spanska till Portugisiska23
Franska till Portugisiska18
Portugisiska till Franska12
Poäng i ytterligare 3 par >
Högsta allmänna områden (PRO)
Övrigt96
Teknik/ingenjörskonst75
Medicin44
Juridik/patent22
Konst/litteratur16
Poäng i ytterligare 4 områden >
Högsta specifika områden (PRO)
Övrigt39
Medicin (allmänt)28
Reklam/PR16
Juridik: Avtal15
Petroleumindustri/petroleumforskning12
Transport /transportväsen/skeppning12
Finans (allmänt)10
Poäng i ytterligare 31 områden >

Se alla intjänade poäng >
Nyckelord: Translation, proofreading, revision, subtitling, fast, accurate, competent, efficient, cinema, TV, documentaries, law, IT, social sciences, psychology, civil construction, energy, marketing, publicity, education, mithology, legends, guides, handbook, contract, terms and conditions, letter, site, games, localization, websites, safety, environment, cosmetics, air conditioning, personals, medical, pharmaceutical, instruments, civil construction, litterature, subtitles, proofreading, revision, aquariums, fish, animals, livestock, tourism, localization, websites, electric, agreements, IT, computer, notebook, appliances, net, online games, videogames, consoles

Den här profilen har fått 406 besök den senaste månaden.
från totalt 170 besökare