Jefatura de prácticas técnicas instrumentales

English translation: Technical Fundamentals

14:18 Jun 24, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Jefatura de prácticas técnicas instrumentales
Hi all,

I am translating an academic transcript of a pharmacy graduate, and I am struggling with the name of one of the free-elective subjects (materias de libre configuración):

JEFATURA DE PRÁCTICAS TÉCNICAS INSTRUMENTALES 08/0

I don't understand the use of "jefatura" here. Any ideas?

Thanks in advance
oliviacasero89
United Kingdom
English translation:Technical Fundamentals
Explanation:
"Jefatura" seems to have the intended meaning of "management" here, but I can see where you would be confused, as the term typically refers to an "office" or "headquarters" of some governmental entity.

See the following proz.com query which seems to reflect this peculiar usage:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag...

As a course title that would make sense in English, I don't think that a literal translation would work here. Hence my suggestion.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 04:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Technical Fundamentals
Robert Forstag


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Technical Fundamentals


Explanation:
"Jefatura" seems to have the intended meaning of "management" here, but I can see where you would be confused, as the term typically refers to an "office" or "headquarters" of some governmental entity.

See the following proz.com query which seems to reflect this peculiar usage:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag...

As a course title that would make sense in English, I don't think that a literal translation would work here. Hence my suggestion.

Robert Forstag
United States
Local time: 04:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search