Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Franska: l’économie du catalogue

Engelska translation: the conventional structure/order/organization of the materials






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ORD I ORDLISTAN (FRÃ…N FRÃ…GAN NEDAN)
Franska term eller fras: l’économie du catalogue
Engelska översättning:the conventional structure/order/organization of the materials
Angivet av:europa9490
Alternativ:
- Medverka i den här posten

00:01 Aug 9, 2004Login or register (free) for more options.
Franska till Engelska översättningar [PRO]
Art/Literary - Arkitektur
Franska term eller fras: l’économie du catalogue
"...une architecture qui a bouleversé l’économie du catalogue, celle des matériaux..."
europa9490
USA
the conventional structure/order/organization of the materials
Förklaring:
... an architecture that drastically changes the conventional structure/organization of the materials

I think 'economie' in this context refers to the disposition or organization, the way things are put together.

Hope that helps
Valt svar från:

tekki
USA
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Thank you.
3 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar



SAMMANFATTNING AV ALLA ENGELSKA FÖRESLAGNA ÖVERSÄTTNINGAR
3 +2architecture = poetryBourth
3 +1the conventional structure/order/organization of the materialstekki
1 +1"an architecture that radically upset the catalog ecomony, specifically relating to materials..."Emily Navarro


  

Svar

1 timme   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 kommentar frÃ¥n kollega (netto): +2
architecture = poetry


Förklaring:
This sort of architectural stuff is equivalent to poetry, in that you have to decipher what the writer means (if HE knows). One solution is to stick close to the original, and let the reader figure it out!

Without further context it's difficult to know what they are tryihng to say, but I IMAGINE what they are trying to say is that what THEY have done is exceptional, out of the ordinary, customized, tailor-made, not simply pulled out of a catalogue of standard buildings, the economics of which are necessarily very different to that of the custom-built. OR, Possibly, that what they have done IS of the nature of a catalogue product, but that they have turned the economics of those "ordinary" buildings on their heads through the use of novel materials. Whether this "bouleversement" means costs have been dramatically increased or decreased I cannot say!!!

<<A (type of ) architecture / An architectural style which has turned the economics of the catalogue/ordinary, of materials, on its head ...>>

If that IS what they mean, then you can

Bourth
Frankrike
Arbetar i området
Modersmål: Engelska
PRO-poäng i kategori: 362

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
HÃ¥ller med Erik Macki: Yes, stick close the original. It is I suppose not unlike poetry. A larger chunk of context would have been helpful.
23 minuter

HÃ¥ller med suezen
5 timmar
Login to enter a peer comment (or grade)


6 timmar   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 kommentar frÃ¥n kollega (netto): +1
l?économie du catalogue
the conventional structure/order/organization of the materials


Förklaring:
... an architecture that drastically changes the conventional structure/organization of the materials

I think 'economie' in this context refers to the disposition or organization, the way things are put together.

Hope that helps

tekki
USA
Modersmål: Franska
PRO-poäng i kategori: 3
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Thank you.

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
HÃ¥ller med Jane Lamb-Ruiz: yes...catalogue is a structure or organization
6 timmar
Login to enter a peer comment (or grade)


8 timmar   visshet: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 kommentar frÃ¥n kollega (netto): +1
"an architecture that radically upset the catalog ecomony, specifically relating to materials..."


Förklaring:
Perhaps something along the lines of:

"an architecture that radically upset the catalog ecomony, specifically relating to materials..."

Just a guess on my part.

Emily Navarro
Frankrike
Modersmål: Engelska

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
HÃ¥ller med Vicky Papaprodromou
10 minuter
Login to enter a peer comment (or grade)





GÃ¥ tillbaka till KudoZ-listan