GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:11 Aug 18, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo González United States Local time: 00:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Terminal degree |
|
título de grado terminal Explanation: "...título de grado terminal" También puede decirse "de posgrado" -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2017-08-18 23:24:20 GMT) -------------------------------------------------- https://es.wikipedia.org/wiki/Título_de_grado Example sentence(s):
Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cursos de posgrado terminales Explanation: I understand they are actually referring to terminal graduate degree-courses, not to the degrees themselves. |
| |||||||||||||||||||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|