Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Engelska term or phrase: access services

Ryska translation: монтаж лесов







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



5:38pm Jul 23, 2008Login or register (free) for more options.
Engelska till Ryska översättningar [PRO]
Tech/Engineering - Tillverkning
Engelska term eller fras: access services
Помогите определиться с названием этого вида оказываемых услуг по-русски

Контекст - http://www.harsco.com/businesses/division.aspx?BGID=17&DIVID...

..
SGB is one of the world’s leading suppliers of access and formwork products and services. SGB's international network of rental outlets provides access design, engineering, and installation support to major non-residential construction and industrial maintenance requirements. SGB's scaffolding, shoring and formwork equipment is used extensively in the building and construction industries in over 50 countries and in some of the world’s largest industrial complexes.

Заранее спасибо!
Sergei Tumanov
Estland
Ryska översättning:монтаж лесов
Förklaring:
***

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2008-07-23 18:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Косвенно:

У HAKI ***Access*** есть комплексное решение для временного хранения, монтажа лесов, защиты от атмосферных воздействий подъемников/грузоподъемных механизмов...
http://tinyurl.com/67uu3u

С украинского сайта компании:
еса HAKІ

Компания HAKI AB предлагает широкий спектр Лесов различного применения такие как подвесные леса, передвижные леса, лестничные башни, защиту от атмосферных воздействий и т.д..
Все системы лесов производятся согласно существующим стандартам.
http://www.haki.com.ua/
Valt svar från:

Igor Boyko
Ryska federationen
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Спасибо!
4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar



SAMMANFATTNING AV ALLA RYSKA FÖRESLAGNA ÖVERSÄTTNINGAR
3 +1строительное оборудование и услуги [аренды]
Igor Savenkov
3оборудование для обеспечения доступа к объектам
Yakov Tomara
3монтаж лесов
Igor Boyko


  


Svar

14 minuter   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
монтаж лесов

Förklaring:
***

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2008-07-23 18:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Косвенно:

У HAKI ***Access*** есть комплексное решение для временного хранения, монтажа лесов, защиты от атмосферных воздействий подъемников/грузоподъемных механизмов...
http://tinyurl.com/67uu3u

С украинского сайта компании:
еса HAKІ

Компания HAKI AB предлагает широкий спектр Лесов различного применения такие как подвесные леса, передвижные леса, лестничные башни, защиту от атмосферных воздействий и т.д..
Все системы лесов производятся согласно существующим стандартам.
http://www.haki.com.ua/

Igor Boyko
Ryska federationen
Modersmål: Ryska
PRO-poäng i kategori: 8
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Спасибо!

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
neutral Igor Savenkov: Не, самим монтажом они не занимаются - только installation support (да и не имеют права), да и дело не ограничается одними лесами // Лестницы могут существовать совершенно отдельно от лесов и без них :)
34 minuter
  -> Ла, спасибо за коммент. Кстати, помостки и всякие лестницы - это те же леса :) Я два месяца монтажником в стройотряде работал в 1977 году :) // Ты же не думаешь, что мы тут о капитальных лестницах базарим? :)
Login to enter a peer comment (or grade)


17 minuter   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 kommentar från kollega (netto): +1
строительное оборудование и услуги [аренды]

Förklaring:
Под access products здесь понимаются строительные леса, подмостки, лестницы и т.п. - всякое строительное оборудование для проведения строительства.

Русские компании так себя и позиционируют: как продавцы/поставщики строительного оборудования. Примеры:
http://www.constr-support.ru/ , http://www.rinstroi.su/ru/production/01/
Похоже, что специального термина у наших строителей для access нет. Напрашивается вот такой компромиссный вариант перевода:

SGB is one of the world’s leading suppliers of access and formwork products and services:
SGB - один из ведущих в мире поставщиков строительного оборудования и услуг.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-07-23 18:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Пожалуй, лучше добавить "вспомогательное": "вспомогательное строительное оборудование", а то "строительное оборудование" - слишком широкое понятие, под которым можно понимать те же бетономешалки.

Igor Savenkov
Ryska federationen
Arbetar i området
Modersmål: Ryska
PRO-poäng i kategori: 8

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
Håller med Jahongir Sidikov
1 timme
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


3 timmar   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
оборудование для обеспечения доступа к объектам

Förklaring:
-

Yakov Tomara
Ukraina
Arbetar i området
Modersmål: Ryska
Login to enter a peer comment (or grade)





Gå tillbaka till KudoZ-listan