Engelska: air dock Ryska translation: воздуховод KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Engelska till Ryska översättningar [PRO] Tech/Engineering - Datorer: Maskinvara / установка вентилятора | | Engelska term eller fras: air dock | Attaching air duct will further enhance thermal efficiency
Structure introduction
Please face the closed side of air duct innerside, toward the HDD
Only attach the **air dock** in consideration of the chassis's sufficient dimension.
Контекст: установка вентилятора для компьютера |
| | Clarification request(s) and responseVKing: 12:27 Apr 2, 2007: А это не опечатка? Может там вместо dock должно снова быть duct? Enote: 12:29 Apr 2, 2007: опечатка, выше написано правильно air duct (воздуховод)
вряд ли это док-станция вентилятор с радиосвязью :) Vitali Stanisheuski: 12:30 Apr 2, 2007: вполне возможно, не нейтивы писали Vitali Stanisheuski: 12:31 Apr 2, 2007: ну раз задал вопрос, то принимаются версии и об air duct, все равно у меня сомнения насчет него. Vitali Stanisheuski: 12:34 Apr 2, 2007: выглядит это так - такое цилиндр вокруг лопастей вентилятора с перевборками отверстями (щелями), одна сторона чем-то заделана (запечатана, "sealed"). Все это air duct.
Для теплоотоводной трубки уже есть heat pipes (их 4 штуки) Faina Furman: 12:34 Apr 2, 2007: Конечно же "air duct" - первые два предложения четко объясняют, какова ее функция. Vitali Stanisheuski: 12:35 Apr 2, 2007: прошу прощения за опечатки Vitali Stanisheuski: 12:38 Apr 2, 2007: картинки:
http://supertrans.my.proz.com/images/airduct.jpg
http://supertrans.my.proz.com/images/airduct2.jpg
Vitali Stanisheuski: 12:52 Apr 2, 2007: Enote - насчет heat pipe строгие указания заказчика использовать дополнительный англо-русский reference material, где heat pipe засветилась как теполоотводная.
Air duct там пока не было. Vitali Stanisheuski: 12:58 Apr 2, 2007: Фаина, все намного сложнее - по тексту это не какой-нибудь air duct, а Patent-Pending Air Duct, так что там научных "дебрей" в нем намного больше может быть. Vitali Stanisheuski: 13:15 Apr 2, 2007: Фаина,
посмотрите на http://supertrans.my.proz.com/images/airduct.jpg
по-моему, назвать этот предмет "термоэлектрическим модулем" вряд-ли можно, его функция - механическая и пассивная - отводить воздух в определенном направлении (читайте комментарии коллег).
Не бросайтесь словами про ламеров, тем более если к air duct предлагаете перевод для heat pipe. Vitali Stanisheuski: 13:15 Apr 2, 2007: "вряд ли" (опять пардон за опечатку)
|
|
| | воздуховод | Förklaring: А можно его просто вентиляционным устройством назвать, раз вентилятор внутри него находится |
| Valt svar från: VKing Ryska federationen
| Kommentar från frågeställaren till den som svararВсем спасибо за уточнение! Слава богу, как раз сам в начале и писал "воздуховод" к air duct. 4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar |
|
23 minuter visshet: kommentar från kollega (netto): +2 |
| воздуховод
Förklaring: А можно его просто вентиляционным устройством назвать, раз вентилятор внутри него находится
| VKing Ryska federationen Modersmål: Ryska PRO-poäng i kategori: 4
|
| Kommentar från frågeställaren till den som svarar| Всем спасибо за уточнение! Слава богу, как раз сам в начале и писал "воздуховод" к air duct. |
| | | |