Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Engelska: Chief Constable/Chief Officer

Portugisiska translation: Chefes/ Comissários de Polícia






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ORD I ORDLISTAN (FRÅN FRÅGAN NEDAN)
Engelska term eller fras:Chief Constable/Chief Officer
Portugisiska översättning:Chefes/ Comissários de Polícia
Angivet av:Arlete Moraes
Alternativ:
- Medverka i den här posten

13:50 Nov 16, 2007Login or register (free) for more options.
Engelska till Portugisiska översättningar [PRO]
Certifikat, diplom, licenser, cv / Atestado de Atecedentes Criminais
Engelska term eller fras: Chief Constable/Chief Officer
Olá colegas,

Gostaria das suas sugestões sobre como traduzir e diferenciar "Chief Constable" e "Chief Constable". O documento traduzido será usado em Portugal.

Frase: "Any information provided in the Other Information section of this Disclosure is included at the direction of Chief Contable (s) in Scotland and Chief Officers in England and Wales."

Obrigada,
Arlete
Arlete Moraes
Storbritannien
Local time: 18:45
Chefes/ Comissários de Polícia da Escócia, Inglaterra e País de Gales
Förklaring:
É a mesma coisa. O que acontece é que o chefe de polícia é conhecido por nomes diferentes em lugares distintos. Na Escócia é Constable, na Inglaterra e Gales é "chief officer." Só isso.Chief Constable is the title given to the commanding officer of every territorial police force in the United Kingdom except the two responsible for Greater London. The population of areas for which chief constables are responsible varies from a few hundred thousand to two or three million. A chief constable has no superior officer, but is responsible to the local police authority. The chiefs of some police departments in Canada also hold the title.
Valt svar från:

Celina Falck-Cook
USA
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Optei por esta resposta pois a Celina explica que não há diferença entre Chief Officer e Chief Constable, que era a minha dúvida. Obrigada a todos pelas sugestões.
4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar



SAMMANFATTNING AV ALLA PORTUGISISKA FÖRESLAGNA ÖVERSÄTTNINGAR
4 +4chef de polícia
Elvira Alves Barry
5Chefes/ Comissários de Polícia da Escócia, Inglaterra e País de GalesCelina Falck-Cook


  

Svar

24 minuter   visshet: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 kommentar från kollega (netto): +4
chief constable/chief officer
chef de polícia


Förklaring:
exemplo:

http://oglobo.globo.com/mundo/mat/2007/11/02/327006496.asp

Elvira Alves Barry
Portugal
Local time: 18:45
Arbetar i området
Modersmål: Engelska

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
Håller med Jorge Rodrigues: Chefe de Polícia.
1 timme
  -> Obrigada, Jorge

Håller med rhandler: Concordo com o Jorge. "Chef" é de cozinha!
1 timme
  -> Obrigada, rhandler. Sim, é chefe. Policia na cozinha nem sempre sabe cozinhar!

Håller med Veronica Manole: chefe
1 timme
  -> Obrigada, Veronica

Håller med Olivia Monteiro: I agree.Olivia Monteiro
2 timmar
  -> Obrigada, Olivia

Håller med Humberto Ribas
3 timmar
  -> Obrigada, Humberto

håller inte med Celina Falck-Cook: acho que as pessoas estão pondo "concordo" com a resposta dada, mas deviam ter posto disagree e aí entrado na resposta do Jorge Rodrigues para concordar
4 timmar
Login to enter a peer comment (or grade)


5 timmar   visshet: Answerer confidence 5/5
chief constable/chief officer
Chefes/ Comissários de Polícia da Escócia, Inglaterra e País de Gales


Förklaring:
É a mesma coisa. O que acontece é que o chefe de polícia é conhecido por nomes diferentes em lugares distintos. Na Escócia é Constable, na Inglaterra e Gales é "chief officer." Só isso.Chief Constable is the title given to the commanding officer of every territorial police force in the United Kingdom except the two responsible for Greater London. The population of areas for which chief constables are responsible varies from a few hundred thousand to two or three million. A chief constable has no superior officer, but is responsible to the local police authority. The chiefs of some police departments in Canada also hold the title.

Exempelmeningar:
  • Chief Constable is the title given to the commanding officer of every territorial police force in the United Kingdom except the two responsible for Greater London.

    Referens: http://en.wikipedia.org/wiki/Chief_constable
Celina Falck-Cook
USA
Expert på området
Modersmål: Portugisiska
PRO-poäng i kategori: 4
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
Optei por esta resposta pois a Celina explica que não há diferença entre Chief Officer e Chief Constable, que era a minha dúvida. Obrigada a todos pelas sugestões.
Login to enter a peer comment (or grade)





Gå tillbaka till KudoZ-listan