Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Engelska: luxury items

Polska translation: produkty delikatesowe







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



ORD I ORDLISTAN (FRÅN FRÅGAN NEDAN)
Engelska term eller fras:luxury items
Polska översättning:produkty delikatesowe
Angivet av:Polangmar
Alternativ:
- Medverka i den här posten

5:40pm Jul 23, 2008Login or register (free) for more options.
Engelska till Polska översättningar [PRO]
Marketing - Näringslära
Engelska term eller fras: luxury items
luxury items or "fun foods" (e.g. chocolate,cake, rich desserts ) these do not provide any nutrients that other food groups cannot provide, but can be eaten as part of a healthy diet if eaten moderation.
Allda
Clarification request(s) and response
Allda: 9:03pm Jul 23, 2008: a może być "delikatesowe"?
skisteeps: 9:05pm Jul 23, 2008: Jak najbardziej. Chyba najlepsze ujęcie jak do tej pory.
Polangmar: 9:09pm Jul 23, 2008: Fakt: http://je.pl/wmdl .
Bubz: 1:38am Jul 24, 2008: A jak tlumaczysz 'fun foods'? Moze to wlasnie mozna byloby okreslic jako 'delikatesy', chyba, ze masz juz cos lepszego
Allda: 7:42am Jul 24, 2008: fun foods tłumaczę jako smakołyki
Joanna Carroll: 8:48am Jul 24, 2008: Allda, podaj te delikatesy jako odpowiedz, bo w kontekscie zywnosciowym jest to najlepsze. artykuly luksusowe, to jak dla mnie np. LCD TV i watpie czy Polak uzna czekolade za luksus (moze za Gomulki...)
Bubz: 9:26am Jul 24, 2008: Tak dla obrony produktow luksusowych: one nie sa luksusowe, bo trudno je dostac (jak za Gomulki), ale dlatego, ze luksusem jest ich jedzenie (przynamniej, dla kogos kto chce odzywiac sie zdrowo)
Joanna Carroll: 9:31am Jul 24, 2008: Oj, bo zaraz zaczniemy filozofowac nad rozumieniem luksusu... Chodzi mi tylko o to, ze w odniesieniu do zywnosci 'delikatesowy' oznacza to samo co 'luksusowy' w odniesieniu do innych wyrobow. Ale w koncu wybor nalezy do askera...
skisteeps: 4:08pm Jul 24, 2008: Zgadzam się z Joanną, a tak gwoli prawdzie, za Gomółki jadałem w Polsce lepszą czekoladę, niż teraz w Kanadzie (chyba, że trafię na wedlowską w europejskim sklepie) i nie było to znowu takim luksusem. Zdecydowanie "delikatesowe"
Bubz: 9:44pm Jul 24, 2008: Luksus to faktycznie sprawa względna, nie ma co się rozczulać. Jednak najlepsza czekolada jaką ja pamiętam była zdecydowanie za Gierka (czy to zależy od rocznika??)


skisteeps: 10:55pm Jul 24, 2008: Wedel istnieje od połowy XIX wieku i chyba nie zmienił standardów (teraz wedlowska czekolada smakuje tak samo dobrze jak za nieboszczki komuny). A ulubionymi owocami Gierka były "zielune porzyczki (lub pożyczki)"
clairee: 9:30pm Jul 25, 2008: popieram: "fun foods" > smakołyki;co do głównego pytania,popieram kierunek myślenia Bubz: "luksusem jest ich jedzenie",na ten kierunek wskazuje kontekst."produkty dozwolone" a "luksus jedzenia"... szukałabym czegoś pomiędzy...
clairee: 9:33pm Jul 25, 2008: wyrażenie "produkty luksusowe" rzeczywiście skłania do skojarzeń z czymś z "górnej półki", ale gdy czytam: "rich desserts" to utwierdzam się w przekonaniu,że "luxury itmes" określają zbytek kaloryczny, a nie jakościowy...
clairee: 9:38pm Jul 25, 2008: kwestia rozstrzygnięcia, czy "produkty luksusowe" celnie się wpiszą w polski kontekst... jednak osobiście przechyliłabym nieco burtę na stronę "luxury" jako: "anything which pleases the senses"

artykuły/produkty luksusowe
Förklaring:
Tak dosłownie.
Valt svar från:

Polangmar
Polen
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
2 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar



SAMMANFATTNING AV ALLA POLSKA FÖRESLAGNA ÖVERSÄTTNINGAR
4 +5artykuły/produkty luksusowePolangmar
4produkty dozwoloneEdyta Sawin
3pozycje/produkty luksusowe
skisteeps


  


Svar

3 minuter   visshet: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 kommentar från kollega (netto): +5
artykuły/produkty luksusowe

Förklaring:
Tak dosłownie.

Polangmar
Polen
Modersmål: Polska
PRO-poäng i kategori: 22

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
Håller med Maciek Drobka
1 timme
  -> Dziękuję.:)

Håller med Wojciech Kutta
2 timmar
  -> Dziękuję.:)

Håller med Magdalena Wysmyk
3 timmar
  -> Dziękuję.:)

Håller med Bubz
7 timmar
  -> Dziękuję.:)

Håller med Dariusz Saczuk
9 timmar
  -> Dziękuję.:)

neutral Joanna Carroll: see my comment above
15 timmar
Login to enter a peer comment (or grade)


5 minuter   visshet: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pozycje/produkty luksusowe

Förklaring:
Tak to można ująć.

skisteeps
Kanada
Modersmål: Polska
Login to enter a peer comment (or grade)


6 minuter   visshet: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produkty dozwolone

Förklaring:
http://www.muks.pl/Artyku%C5%82y/%C5%BBywienie/Piramidazdrow...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2008-07-26 17:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

a moze *rarytasy* ?

Edyta Sawin
USA
Modersmål: Polska
Login to enter a peer comment (or grade)





Gå tillbaka till KudoZ-listan