Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Engelska: bonded receipt

Tyska translation: Wareneingänge im Zolllager/Freilager







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



ORD I ORDLISTAN (FRÅN FRÅGAN NEDAN)
Engelska term eller fras:bonded receipts
Tyska översättning:Wareneingänge im Zolllager/Freilager
Angivet av:Steffen Walter
Alternativ:
- Medverka i den här posten

5:11pm Jul 23, 2008Login or register (free) for more options.
Engelska till Tyska översättningar [PRO]
Bus/Financial - Transport /transportväsen/skeppning
Engelska term eller fras: bonded receipt
"For bonded receipts the bonded flag is to be set to Y and additional data entered into the central bonded information fields."

Es geht um eine Bedienungsanleitung für ein Warehouse Management System
Elke Fehling
Tyskland
Clarification request(s) and response
Bernd Runge: 5:39pm Jul 23, 2008: Ist dies nicht eher eine Frage aus dem Bereich logistics, auch wenn es innerhalb einer Anleitung eines Computerprogramms steht?

Wareneingänge im Zolllager/Freilager
Förklaring:
es handelt sich um Eingänge unverzollter Ware. In der Regel zum Export, Offshore-Handel oder für (echte) Duty-free-Shops bestimmt. Gelegentlich auch zur Vereinfachung derr Zollabwicklung (zB Ersatzteile, die erst nach Monaten gebraucht werden, aber sofort verfügbar sein müssen)
Valt svar från:

Hans G. Liepert
Schweiz
Kommentar från frågeställaren till den som svarar
4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar



SAMMANFATTNING AV ALLA TYSKA FÖRESLAGNA ÖVERSÄTTNINGAR
4 +1Wareneingänge im Zolllager/Freilager
Hans G. Liepert


  

Svar

10 minuter   visshet: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 kommentar från kollega (netto): +1
Wareneingänge im Zolllager/Freilager

Förklaring:
es handelt sich um Eingänge unverzollter Ware. In der Regel zum Export, Offshore-Handel oder für (echte) Duty-free-Shops bestimmt. Gelegentlich auch zur Vereinfachung derr Zollabwicklung (zB Ersatzteile, die erst nach Monaten gebraucht werden, aber sofort verfügbar sein müssen)

Hans G. Liepert
Schweiz
Arbetar i området
Modersmål: Tyska
PRO-poäng i kategori: 105

Kommentarer på svaret (och svar från den som svarar)
Håller med Ilona Hessner
3 dagar29 minuter
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)





Gå tillbaka till KudoZ-listan