Engelska term or phrase: pre-receiptTyska translation: vorläufige Warenannahmebestätigung KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Engelska till Tyska översättningar [PRO] Bus/Financial - Transport /transportväsen/skeppning | | Engelska term eller fras: pre-receipt | "Pre-receipt (Advance Shipping Notice)"
"For the receipt of goods into the system as "Blind receipts’ a pre-receipt must still be created although hot-keys will allow users to process such receipts in a timely manor."
Es geht um eine Bedienungsanleitung für ein Warehouse Management System |
| | | Tyska översättning:vorläufige Warenannahmebestätigung | Förklaring: Die Artikel sind für Eingang an diesem Tag nicht im System gespeichert, werden aber geliefert und können vorerst keinem Auftrag zugeordnet werden; so erklärt sich "vorläufig" |
| Valt svar från: Ilona Hessner Tyskland
| Kommentar från frågeställaren till den som svarar| 2 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar |
|
3 timmar visshet:   |
14 timmar visshet:   |
| Vorab-Quittung
Förklaring: … ist mein Vorschlag, wenns denn eine einigermaßen wörtliche Übersetzung sein soll.
P.S: Was ist denn ein „timely manor“? Ein aktuelles Landgut? Oder sollte da eigentlich „manure“ stehen? ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2008-07-24 09:54:47 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht ist es hier ja gar nicht nötig, beide Begriffe zu übersetzen? In diesem Fall würde ich den ohnehin klareren Begriff aus der Klammer nehmen und das „pre-receipt“ einfach weglassen.
| | Kommentarer till den som svarar
Frågeställare: Ja, der Text zeichnet sich durch derartige kleine "Mißgeschicke" aus ;-)
Frågeställare: Ne, ich muss den Begriff schon übersetzen, er kommt dann später im Text ständig vor, auf Englisch würde er unschön wirken...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 dagar37 minuter visshet:   |
| vorläufige Warenannahmebestätigung
Förklaring: Die Artikel sind für Eingang an diesem Tag nicht im System gespeichert, werden aber geliefert und können vorerst keinem Auftrag zugeordnet werden; so erklärt sich "vorläufig"
| Ilona Hessner Tyskland Arbetar i området Modersmål: Tyska PRO-poäng i kategori: 6
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Gå tillbaka till KudoZ-listan
| |