Engelska: assumed discount rateFranska translation: baisse présumée KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Engelska till Franska översättningar [PRO] Science - Gruvdrift & Mineral/ädelstenar / pricing | | Engelska term eller fras: assumed discount rate | Estimated costs of mining ore and waste, of processing ore, and of a general and administrative nature were input, as was a selected gold price of US$370,00 per ounce(13000$ le Kg). The assumed discount rate was 10%.
La remise présumée ?.. C'est à dire une perte de 37$ par rapport au prix cité ? |
| | Clarification request(s) and responseHacene: 13:07 Apr 24, 2004: absolutely! You are right. thank you. -
|
|
| | see comment | Förklaring: Because the price of gold is not stable and dependent on market variation, the estimate of 370.00USD/oz was a low yearly average preceeding the ore exploitation. In order to assess the rentability, they discounted the announced price by 10% which is a market estimation of the potential gold price fluctuation. Hence, the exploitaton viability was assessed for a real gold market price of 90% of 370.00 USD/oz or 333.00 USD/oz. This would be translated in French by:
Le pourcentage de réduction a été assumé d'être de 10% |
| Valt svar från: Hacene Storbritannien Local time: 15:40
| Kommentar från frågeställaren till den som svararbaisse présumée (du cours de) l'or de 10%.
Merci de cette explication lumineuse. However, "assumed" is a faux ami. I believe it means « supposé », here.
3 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar |
|
12 minuter visshet:   |
| le taux de remise subi/pris en charge fut de 10%
Förklaring: je suppose que l'on peut mieux le traduire comme cela puisque le contexte exprime une conséquence qui ne semble très volontaire
J'entends pris en charge ici dans le sens 'assumé', ce qui exprime que leen réalité que vraiment rien n'a pu être fait contre ce phénomène de taux de réduction involontaire alimenté par divers coûts imputés au prix ...
| WebTC Belgien Local time: 16:40 Modersmål: Franska, Nederländska
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 timmar visshet:   |
| see comment
Förklaring: Because the price of gold is not stable and dependent on market variation, the estimate of 370.00USD/oz was a low yearly average preceeding the ore exploitation. In order to assess the rentability, they discounted the announced price by 10% which is a market estimation of the potential gold price fluctuation. Hence, the exploitaton viability was assessed for a real gold market price of 90% of 370.00 USD/oz or 333.00 USD/oz. This would be translated in French by:
Le pourcentage de réduction a été assumé d'être de 10%
| Hacene Storbritannien Local time: 15:40 Arbetar i området Modersmål: Franska PRO-poäng i kategori: 34
|
| Kommentar från frågeställaren till den som svararbaisse présumée (du cours de) l'or de 10%.
Merci de cette explication lumineuse. However, "assumed" is a faux ami. I believe it means « supposé », here.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Gå tillbaka till KudoZ-listan
| |