Engelska: "step out" (verb) + "down strike"Franska translation: trou d'extension, à une distance de KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| ORD I ORDLISTAN (FRÅN FRÅGAN NEDAN) | | Engelska term eller fras: | "step out" (verb) + "down strike" | | Franska översättning: | trou d'extension, à une distance de | | Angivet av: | Igor Sado |
| Alternativ: - Medverka i den här posten |
Engelska till Franska översättningar [PRO] Tech/Engineering - Gruvdrift & Mineral/ädelstenar / mining industry | | Engelska term eller fras: "step out" (verb) + "down strike" | | Hi there, could someone explain to me (if possible) the meaning of down strike (I guess it has to do with direction" and the verb "step out"? I found a translation for "step out hole", I kind of guessed one for "Drill holes [...] step out approximately..." but I would like to be sure. Thank you in advance for your really appreciated help. The full sentence is as follows : "The following results are the remaining four of eight drill holes completed on the San Jose zone and comprised of two step out holes, SJ-05 and SJ-08 that are approximately 50 and 175 meters down strike, to the South of drill hole SJ-04 (553 g/t silver across 6.5 meters) reported on September 13th, 2006. Drill holes SJ-06 and SJ-07 step out approximately 60 meters to the South East and North East of SJ-04. |
| Igor SadoKudoZ-aktivitetFrågor: 1 (alla avslutade) Svar: 0 Spanien
| Local time: 16:24
|
| | trou d'extension, à une distance de | Förklaring: 1) step out : on trouve step out drilling = forage d'extension, dans Termium. Donc, par analogie, on : trou d'extension. Cette proposition est d'ailleurs confirmée par le site ci-dessous, qui s'applique au domaine minier.
2) down strike : strike signifiant direction, orientation, etc. on peut traduire ici par distance. Les deux trous se trouvent à des distances respectives de 50 et 175 m au Sud de...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-26 13:45:31 GMT) --------------------------------------------------
Pour strike down, on pourrait aussi utiliser l'expression « en direction de ». Référence : dictionnaire anglais - français J.O. Kettridge (spécialisé dans les mines). |
| Valt svar från:
Daniel Marquis Kanada Local time: 10:24
| Kommentar från frågeställaren till den som svararMerci beaucoup de votre réponse et de votre extrême rapidité à me la donner.
Bien cordialement,
Igor. 4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar |
|
25 minuter visshet:   |
| | step out, down strike trou d'extension, à une distance de
Förklaring: 1) step out : on trouve step out drilling = forage d'extension, dans Termium. Donc, par analogie, on : trou d'extension. Cette proposition est d'ailleurs confirmée par le site ci-dessous, qui s'applique au domaine minier.
2) down strike : strike signifiant direction, orientation, etc. on peut traduire ici par distance. Les deux trous se trouvent à des distances respectives de 50 et 175 m au Sud de...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-26 13:45:31 GMT) --------------------------------------------------
Pour strike down, on pourrait aussi utiliser l'expression « en direction de ». Référence : dictionnaire anglais - français J.O. Kettridge (spécialisé dans les mines).
Exempelmeningar:- Points saillants du forage d’extension intercalaire et de déviation du gisement Main Central :
Referens: http://www.infomine.com/index/pr/Pa291127.PDF
| Daniel Marquis Kanada Local time: 10:24 Arbetar i området Modersmål: Franska PRO-poäng i kategori: 28
|
| Kommentar från frågeställaren till den som svararMerci beaucoup de votre réponse et de votre extrême rapidité à me la donner.
Bien cordialement,
Igor. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Gå tillbaka till KudoZ-listan
| |