Engelska: base-fused shellFranska translation: obus/munition à fusée de culot KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Engelska till Franska översättningar [PRO] Tech/Engineering - Militär/försvar / Anti-Tank Weapons | | Engelska term eller fras: base-fused shell | Description du fusil antichar Solothurn S18-100
This anti-tank rifle fired a base-fused shell ( an artillery round in miniature) that gave acceptable results against light armour. |
| | | obus à fusée de culot | Förklaring: Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot" |
| Valt svar från: irat56 Frankrike Local time: 16:36
| Kommentar från frågeställaren till den som svararMerci Irat56 ! 4 KudoZ-poäng tilldelades för detta svar |
|
9 minuter visshet:  kommentar från kollega (netto): +2 |
| obus à fusée de culot
Förklaring: Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot"
| irat56 Frankrike Local time: 16:36 Expert på området Modersmål: Franska PRO-poäng i kategori: 328
|
| Kommentar från frågeställaren till den som svarar |
Gå tillbaka till KudoZ-listan
|
|
|