a run for their money

French translation: offrir un réel défi (ou être aussi efficace) que ses concurrents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a run for their money
French translation:offrir un réel défi (ou être aussi efficace) que ses concurrents
Entered by: Thierry Darlis

14:05 Jun 24, 2017
English to French translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: a run for their money
xxx believes the market for cognitive predictive maintenance alone is worth nearly $1 billion, and is growing at over 30% annually. Competition is fragmented, with no dominant player, and the target audience is developers of business applications, a group xxx knows well and who value xxxx’ credibility. xxxx is also a scalable platform that can be deployed in both public and private cloud environments, providing a powerful offering within the predictive maintenance market and giving the likes of xxxx, etc. a run for their money.
Thierry Darlis
United States
Local time: 03:21
offrir un réel défi (ou être aussi efficace) que ses concurrents
Explanation:
English idiom, meaning "to be as good as sb / something", "offering a real challenge"

The idiom comes from horse-racing, but in this context has the meaning of "stiff competition"
Selected response from:

Hugues D.
France
Local time: 09:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1offrir un réel défi (ou être aussi efficace) que ses concurrents
Hugues D.


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
offrir un réel défi (ou être aussi efficace) que ses concurrents


Explanation:
English idiom, meaning "to be as good as sb / something", "offering a real challenge"

The idiom comes from horse-racing, but in this context has the meaning of "stiff competition"

Example sentence(s):
  • He'll give those professional players a run for their money

    Reference: http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/give-s...
Hugues D.
France
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: The parenthesis should be placed after the last word of the sentence.
3 mins

agree  Agnès Metanomski
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search