Medlem sedan Jun '03 Arbetsspråk:Franska till Engelska Tyska till Engelska  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
Lokaltid: ~Tue, Oct 14, 2008 17:21 GMT+5:30
| sandhya 15 years experience in translations Ej tillämpligt / Modersmål: Engelska | Kontakta:  | |
| | Frilansare, Verifierad medlem | | | Translation, Website localization, Software localization | | | Specialiserar inom: | | Fordon/bilar & lastbilar | SAP | | IT (informationsteknik) | Energi/elkraftsframställning | | Elektronik/elektroteknik | Datorer: System, nätverk | | Datorer: Program | Datorer: Maskinvara | | Datorer (allmänt) | Telekom(munikation) |
| Arbetar även inom: | | Konst, Konst& hantverk, måleri | Bio, film, tv, drama | | Spel/tv-spel/spel/kasino | Journalistik | | Filosofi | Poesi & Litteratur | | Tryckeriverksamhet & Förlagsverksamhet |
| | | Besvarade frågor: 6, Ställda frågor: 0 Easy / 1 PRO, Poäng på PRO-nivå: 8 | | | Arbetat med översättning antal år: 15. Registrerad på ProZ.com: Jan 2000. Blev medlem: Jun 2003. | | | Tyska till Engelska (Goethe Institut Bombay) Franska till Engelska (Alliance Francaise)
| | | ATA | | | SDL TRADOS, SDL TRADOS, STAR Transit, STAR Transit | | | http://www.linguastation.com | | | sandhya endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Om mig
15 years experience in translations. Fields: software, hardware, IT, telecommunication, SAP, electronics, electrical and mechanical engineering, railways and automobile industry, literature and art, finance and banking.
1. Worked as freelance translator for Deutsche-Eisenbahn Consulting GmbH, German Railways Consulting company for their transportation projects world-wide for 8 years.
2. Currently work as freelance translator for several IT companies in India, France and Germany.
Contact directly for pricing. Sample translations offered for new clients. | |