Translators - Translator Resources
ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace

Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering



Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+1 2 3 4 Nästa   Senaste
   Ämne  Författare Svar Vyer Senaste inlägg
 Does anybody know of a standard style guide on hyphen in subtitles? Yaiza Peraza 4 188 Aug 28
 Some quality issues on subtitling José Henrique Lamensdorf 4 238 Aug 27
 What exactly is a 'spotting list'? Kate Warren 4 563 Aug 26
 An interesting compilation of scripts SilviuM 5 825 Aug 11
 EBU format not compatible with Subtitle Workshop    ( 1 ... 2 ) Thierry Renon 16 1641 Aug 10
 Subtitles for YouTube    ( 1 ... 2 ) babelbear 15 1096 Aug 9
 Punctuation and... points of view (P. I). To Romanians ONLY(!) :P SilviuM 4 601 Jul 29
 Film without subtitles Maria Timoshina 13 1090 Jul 23
 How to see subtitles on video in Subtitle Workshop Diego Tronca 2 704 Jul 18
 Subtitling rates Laura Rodriguez 12 1047 Jul 15
 electronic subtitling on screen fmegermann 8 915 Jul 11
 Starting off in sub-titling Suzana Marques 5 1664 Jul 9
 translation of culture bound terms in Persian into English subtitled films identity 2 800 Jul 8
 Subtitle quality    ( 1 ... 2 ) miralaluna 17 2104 Jul 8
 Subtitling opportunities in Belgium(/The Netherlands)? Jo Lefebure 3 1109 Jun 26
 About author rights... or not Raquel Bragança 9 1022 Jun 22
 Job opportunities situation in EN>Spanish and Catalan subtitling and voiceover Maria LM 2 1094 Jun 21
 Can communication between the translator and production company / agency take place purely by email? Kate Warren 9 1474 Jun 20
 Subtitling for the hard of hearing and job opportunities Raffaella Bagnara 6 1289 Jun 18
 Starting out... a career in Spanish to English translation in the film, TV, DVD production industry Kate Warren 5 1255 Jun 13
 subtitling rates Dominika Schoenborn 3 1404 Jun 11
 Really odd situation! Please advice how to deal with my client.    ( 1 ... 2 ) fionainrome 28 2346 May 30
 Dividing subtitles - question Raquel Bragança 4 968 May 21
 preparing a template for translators DQ Carder 7 1354 May 21
 Subtitling and Trados Michaela Bordessoule 4 1418 May 19
 Help! Should I confirm this offer?    ( 1 ... 2 ) fionainrome 27 2447 May 8
 problems with Softitler's UNS TOOLS Piotr Mleczko 9 5109 Apr 18
 Macintosh program with slow-motion for transcription? DQ Carder 2 1041 Apr 2
 That is not a joke!    ( 1 , 2 ... 3 ) Levan Namoradze 39 14568 Mar 31
 Courses to learn how to prepare subtitles for the hard of hearing simona dachille 5 1217 Mar 27
 AYATO Subtitling Software CynthiaPiaud 1 1175 Mar 26
 Could you help me decipher some terms (like simulation, bonus etc) and give me some advise? fionainrome 14 1563 Mar 21
 pay rate for subtitles (transcription/timecueing/etc) -without- translation DQ Carder 5 2419 Mar 4
 How to become a movie, documentaries and cartoons translator Alessia Scipione 13 5852 Mar 3
 Do Subtitling Training Programs exist? Ingrid Weber 5 1802 Feb 22
 Subtitling rates kmtext 1 1410 Feb 18
 Greek font problem in Wincaps janetrs 0 915 Feb 18
 mpeg files clauswe 5 1679 Feb 18
 AVT joanna_salapa 1 2123 Feb 8
 Subtitling and Voiceover Ritu Bhanot 1 1133 Jan 19
 Subtitling silent movies Heinrich Pesch 1 958 Jan 16
 Question for Romanian subtitlers: Where to check if a movie has already been translated? Bianca Fogarasi 3 955 Jan 14
 Subtitle Workshop: spell check problems Bianca Fogarasi 2 1276 Jan 10
 Just started in translating subtitles but ...    ( 1 ... 2 ) morgan17 17 3279 Jan 9
 A few questions about terminology and subtitling software fionainrome 12 2028 Dec 28, 2007
 Dubbing video clips Daniel Brennan 4 1542 Dec 20, 2007
 Subtitling/dubbing video clips Daniel Brennan 4 1414 Dec 20, 2007
 How to get into subtitling?    ( 1 ... 2 ) miralaluna 17 3892 Dec 18, 2007
 subtitles as Sample Translations? Przemyslaw Podmostko 3 1538 Dec 18, 2007
 Subtitling courses Magdalena Stanek 2 1285 Dec 13, 2007
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+1 2 3 4 Nästa   Senaste

= Nya inlägg sedan du var här senast ( = Mer än 15 inlägg)
= Inga nya inlägg sedan du var här senast( = Mer än 15 inlägg)
= Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)



Senaste inläggen | VANLIGA FRÅGOR | Regler | Moderatorer | Artikelkunskapsbas
Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Med ensamrätt. Privacy policy    Print page