Tagger in Trados?
Thread poster: jjacek
jjacek
jjacek
Local time: 23:16
English to Polish
Aug 7, 2017

In memoQ, there is this useful tool that let's you define words, like all words in [square brackets], as uneditable tags. It's really useful in gaming translations with a lot of variables in the text. Is there a similar tool in Trados? It's possible I'll have to switch to Trados to work with a certain client.

 
Epameinondas Soufleros
Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 00:16
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Embedded content processors Aug 8, 2017

Trados Studio has ... See more
Trados Studio has embedded content processors, which work with XML files and Excel files.

The implementation, though, is not quite straightforward and intuitive—which is typical of SDL, I’d say. I find memoQ’s approach much more usable and practical.

[Edited at 2017-08-08 07:08 GMT]

[Edited at 2017-08-08 07:08 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tagger in Trados?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »