Mobile menu

Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017
Trådens avsändare: Catia Franco de Santana

Catia Franco de Santana  Identity Verified
Brasilien
Local time: 00:35
Medlem (2016)
Engelska till Portugisiska
+ ...
Jun 19

O TRADUSA é um encontro anual de tradutores e intérpretes da área da saúde que inclui as seguintes atividades: palestras, mesas-redondas, oficinas e minicursos. Este ano o evento ocorrerá nos dias 5 e 6 de agosto, em São Paulo, e as inscrições vão até o dia 02/08 ou até durarem os ingressos. Valores promocionais para associados da Abrates, APIC, AIIC e Aptrad.
Para se inscrever, acesse: http://tradusa.com.br/o-encontro/inscricoes/
Logo com data

[Editada em 2017-06-19 11:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb