Do you know what TRADUSA is?
Thread poster: Cátia Santana
Cátia Santana
Cátia Santana  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:26
English to Portuguese
+ ...
Apr 13, 2017

Translators and interpreters brought together in order to seek professional enhancement in healthcare – that’s TRADUSA. Learn more about the event that is coming up for the 3rd time in Brazil. You can’t miss it! Download the PDF and share with your colleagues > https://goo.gl/L9lK46.
17855053_1240548049388610_6409752977640060375_o

[Editada em 2017-04-13 10:50 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Do you know what TRADUSA is?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »