A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

5th ProZ.com Translation Contest

English to Arabic


Finalists:5

Source text:

All travel is now merely a means of moving a camera from place to place, all travellers are ruled by the all-powerful lens. Visitors old-fashioned enough to wish only to stand and look with their anachronistic eyes are shoved aside by the photographers, who take it for granted that while they do their ritual focusing, nothing else may move or cross their vision. Those peculiar souls without a camera must step aside for those more properly occupied, must wait while the rituals take place, and must bide their time while whole coaches stop and unleash upon the landscape the Instamatic God. And the populations of whole countries seeing themselves cannibalised, swallowed up, vacuumed into the black-ringed staring eye, wrench what they can from the cannibals. You want picture my house, my camel? You pay.

None of this would matter, perhaps, if anything worthwhile was being accomplished. If all the constant busyness and clicking produced, at its end, what had not existed before, images of beauty captured or truth told. But, sadly, this isn't so. The camera is simply graffiti made respectable.

The camera is the means by which we stamp ourselves on everything we see, under cover of recording the Wonders of the World already wonderfully
recorded by professionals and on sale at every corner bookshop and newsagent. But what use to show Aunt Maud, back home, postcards of the Tuscan landscape, since we are not in the picture to prove that we were there?

No stretch of rocks has verity unless I am within it. No monument exists
but for my wife, leaning against it. No temple is of interest without my face beside it, grinning. With my camera I appropriate everything beautiful, possess it, shrink it, domesticate it, and reproduce it on my blank sitting-room wall to prove to a selected audience of friends and family the one absolutely vital fact about these beauties: I saw them, I was there, I photographed them, and, ergo, they are.

from "Amateur Photography: the World as it isn't and our Fred" by Jill Tweedie in the Guardian


Entry #2521 - Points: 22 - WINNER!
Ouadoud
أصبح السفر كله اليوم مجرد وسيلة لتحريك كاميرا من مكان لآخر، وبات كل المسافرين تحت حكم العدسات صاحبة السلطة المطلقة. فالزائرون من ذوي الطراز القديم الذين لا يبتغون سوى الوقوف وتسريح النظر بعيونهم التي عفاها الزمن، هؤلاء تتم تنحيتهم جانبًا من طرف المصورين الذين يعتقدون اعتقادًا Show full text

Mohsin Alabdali
Congratulations. I thought my translation was superb until I saw your peice. Well done.
Ouadoud
Dear Mohsin,
Only a very good translator can say such a statement. Thanks sincerely.
I also thank all the colleagues who voted for my translation, as well as all participants.
Entry #2425 - Points: 20
Tamer Elzein (X)
لم تعد الرحلات السياحية الآن سوى مجرد وسيلة لتحريك الكاميرا من مكان لمكان، فكل السائحين يخضعون لسلطان العدسة صاحبة الجلالة.  أما الزوار عتيقو الطراز لدرجة أنهم لا يتمنون إلا أن يقفوا وينظروا بأعينهم التي عفا عليها الزمن، فهؤلاء يزيحهم المصورون الذين لا يساورهم الشك في Show full text

Entry #2479 - Points: 12
Hazem Hamdy
صارت الأسفار في زماننا هذا مجرد وسيلة لنقل كاميرا من مكان إلى آخر، وما من سائح في هذا العصر إلا ورقبته خاضعة لسلطان العدسة الجبارة. أما سائحو "الدقة القديمة" الذين تنتهي أمانيهم عند الحملقة بأعينهم المجردة التي فاتها ركب الزمان فلا ينالهم إلا الإزاحة بأيدي المصورين أصحاب عقيدة Show full text

Entry #2518 - Points: 5
Anonymous
ما السفر حاليا إلا حركة كاميرا من مكان إلي الآخر، جميع المسافرين تحكمهم سطوة العدسة. إن زائري الطراز القديم الذين يريدون مجرد الوقوف والنظر بأعينهم التي قد عفا عليها الزمن يتم دفعهم جانبا من قبل المصورين الذين حين يقومون بطقوس ضبط العدسات يكون من الأمور المسلم بها أن لا يقوم Show full text

Entry #2444 - Points: 2
Mohsin Alabdali
كل السفر الآن مجرد وسيلة لتحريك الكاميرا من مكان إلى مكان، فكل المسافرين تحكمهم العدسة ذات القوة الكلية. الزائرون ذوي طراز قديم بدرجة كافية ليرغبوا في الوقوف والنظر بعيونهم المنطوية على مفارقة تاريخية يدفعهم المصورون جانبا الذين يفترضون أنهم بينما ينهمكون في شعائر تعديل البؤرة Show full text

Feedback - 5th ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list